aanan32discsí, expresión de acuerdo parecida a "ándale", o "aja" en español. Normalmente se lo usa en una conversación para indicar que se entiende la platica.
ahmiin nihyaja3hminj32 ni3hyaj3a³ʔmĩɦ³² ni³ʔyaɦ³vcriticar, lit. hablar + mirar; se flexiona los dos verbosa3hmin32=sij3 ni3hyaj3=sij3=yunj1Me está criticando.construcciónahmiinjnihyàj2
ahninh ráaa3hninh3 ra43a³ʔnĩʔ³ ɾa⁴³vresistir, aguantarse (físicamente), perdonarse (solo se usa en forma intransitiva)a3hninh3 ra43=sij3(Él) resiste bien.
ahngah nàkòa3hngah3 na1ko1a³ʔŋɡaʔ³ na¹ko¹vreírse a carcajadas, como un borracho; lit. "reírse seco."a3hngah3 na2ko2=chuj3El animal se rie a carcajadas.forma compuestaahngahnàkò
ahngaj1a3hngaj3a³ʔŋɡaɦ³vser dolorido; doler por una lástima no visible, como el hueso o por mucho trabajo, ardera3hngaj3 ra3haj5Me duele la mano (le duele mi mano).(tema)ahngaa3hnga3(futuro/potencial)kàhngàj2ka2hngaj22
áhngáj1a4hngaj4a⁴ʔŋɡaɦ⁴v1rebanar, cortar, p.ej. carne, panka4hngaj4 sinh3 chra3 chrunj5El niño rebanó el pan.2deslizar, como con un huevo en una limpia o como trapo sobre un carro.(nosotros)áhngóha4hngoh4a⁴ʔŋɡoʔ⁴
aiiai32ai³²discrespuesta que le da a alguien cuando le llama a ustedYo: nnanj43... Rosa: jai32Yo: mamá!... Rosa: yes?
aíi ajai43 aj3ai⁴³ aɦ³dischíjole! Una expresión de sorpresa usada por las mujeres solamente.
ajaj3aɦ³disc1expresión de afirmacióncha2 ngo2 na3to32 ra43=reh1? anh3, chaj2 aj3.Quieres comer un plátano? Sí, quiero (afirma).2entonces, en su uso como pregunta verificativa. No se lo usa con palabras interrogativas (qué, quién).ka3hanj3=nih2sij3 nga1 nej3 aj3?Fueron (ellos) con ellos entonces?
ájaj5aɦ⁵discpartícula final que significa 'eh?'; expresa incertidumbre sin ser exactamente una preguntaA: ko2ho1=reh1 nne32 tsih1 aj5? B: a1hanj3A: Vas a tomar refresco eh? B: Sí.
akwanha3kwanh3a³kʷə̃ʔ³adv1hoy2en cláusulas dependientes, se lo usa para indicar algo que puede suceder. Está incorporado al verboa3sah1 ka3bi32 a3kwanh1=reh1 cheh3 ni2 ku2che2=reh1.Cuando salgas afuera, te vas a mojar.(yo)ákwánja4kwanj4(nosotros)ákúnha4kunh4
*àkwànha2kwanh2a²kʷə̃ʔ²advusado con un verbo, significa "en seguida"Nun3 na2rih2 a2kwanh2=unj4.No lo encontramos rápidamente.
ánéj3a4nej4a⁴neɦ⁴adjalejado, lejoscomp.nèh nèjel otro lado de allá; lit. hacia allá
ànèja2nej2a²neɦ²Quantla mitad; se usa solamente con sustantivos contables.a2nej2 kkoj3la mitad de la hojanom.ànea1ne3a¹ne³anéja3nej5a³neɦ⁵sotra mitad(var. red)nnéj2
anéj ccheeja3nej5 cchej32a³neɦ⁵ ttʃeɦ³²advlos estados unidos de América; lit. otra mitad del camino.
áráj suuna4raj4 sun32a⁴ɾa⁴sũ⁴³v1utilizar, lit. construir/hacer + trabajoa4ra4sun43=sij3 ya3tu1Utiliza (él) la jícara.2mandarya3hyoj3 a4ra4sun43=sij3=yunj2Diario me manda él.Hay dos formas: a4raj4 sun32 y a4ra4sun43. La segunda se trata más como una lemma y no una palabra compuesta. Obedece las reglas tonales de cualquiera palabra de tono /43/.(yo)árásúnja4ra4sunj4a⁴ɾa⁴sũɦ⁴(tú)árásúùna4ra4sun41a⁴ɾa⁴sũ⁴¹(var. libre)árásúuna4ra4sun43
àrej ráaa2rej3 ra43a²ɾeɦ³ ɾa⁴³vsoler creer; se expresa una creencia que se tenía pero ya no se cree; forma a2rej3 + VP + ra43.a2rej3 u4nanj1=reh1 raj4Creía que corre él (pero ya sé que no es la verdad).a2rej3 ka2manh2 raj4Creía que iba a llover (pero ya es claro que no).
árúun1a4run43a⁴ɾũ⁴³v1fumar2esforzar tomar o comer, p.ej. aguardiente, comida a los bebés, etc.a4run43 nej3 re4nte43 tu3hba3=sij3Esfuerzan a que tome (él) aguardiente en su boca. (yo)árúnja4runj4a⁴ɾũɦ⁴(tú)árùn2a4run12a⁴ɾũ¹
àsìja1sij1a¹siɦ¹compdesdekwe4nta43 a1sij1 na4 ni2hrua43 a3chin3 nga1 ki2man2 sinj5 chu3ngwi1Hace desde mucho tiempo antes de habían los seres humanos.Oracione 104.1fr. var.bàsìjba1sij1βa¹siɦ¹àsìj tàaja1sij1 taj13a¹siɦ¹ taɦ¹³subordconndesde cuando
àskwàhaa1skwa1ha3a¹skʷa¹ʔa³dischace un rato.a1skwa1ha3 ni2kanh3 chaj2 raj4 sa3ni2 nun3 ka2hbe3 chaj2Hace un rato en la manana quería comer pero no pude.Oracione 105.1
ataj nihyanja3taj3 ni3hyanj3vmantener en el sentido de dar comida, recursos, etc.be4 ta3 bin3 chu3ku3 a3taj3 ni3hyanj3 nej3Estos son los animales que ellos mantienen.CLG_testimonio_de_su_familia_grande_6-10-15forma compuestaataaj
ayanja3yanj3a³yə̃ɦ³v1derramarka3yanj3 ka3sti43Derramó el aceite.2escapar sustancias del cuerpo, i.e. sangre, sudor, etc.ttun3 a3yanj3=sij3Está sangrando él.
ayua3yu3a³yu³v1caer (cosas) como un grupo con el sentido de mover de un nivel a un otro, por ejemplo de una mesa al suelo; se lo usa con frutas o muchos entes.ka3yu3 ru3kwi4hi43Se cayó el durazno.2podar
ayúa3yu4a³yu⁴vpodarka3yuh4 kkoj3Podamos las hierbas.(nosotros)ayúha3yuh4a³yuʔ⁴
bà nùn yàhan ráaba2 nun2 ya2han3 ra43vtener certeza que se va a hacer algo; lit. estar caliente dentro de su menteba2 nun2 ya2han3 raj4 ku1nan1Tengo certeza que voy a correr.construcciónráa
baaba32βa³²βa²v1haber de cosas; no se cambia en el pasado o futuro; se lleva el aspecto por el verbo en la oración. Hay que especificar el número de entes.ba2 bbij1 ngwi31 ka3ni3kinh3Habían dos personas paradas.2estar; se usa solamente con adjetivos.ba2 hbi1 kkwej32Está crudo el quelite.Oracione 112.1(tú)kàbìj1ka1bij11ka¹βiɦ¹(tema)bàajbaj23βaɦ²³bàj2baj22βaɦ²(futuro/potencial)kà2ka22ka²(potencial - tema)kàajkaj23kaɦ²³(var. libre)bà2ba22(completivo)kaaka32ka³²baa ráaba32 ra43pensar en
bébe4βe⁴demEl artículo definido que se usa para referir a un ente específico en el discurso. Se lo usa con los adverbos deícticos en la construcción be4 + sust + ADV, ésta cosa acá/allí.be4 chu3ku3 man3 sah1 ra43Esas gallinas allí son buenas (generosas).be4 ngwi31 nan3 sah1 ra43Ésta persona acá es buena/generosa.(tema)bej2bej32βeɦ⁴(nosotros)béhbeh4bé hngòbe4 hngo2prosiemprebé kèbe4 ke1βe⁴ ke¹advexactamentebé màhanbe4 ma2han3adv1el/la misma2lo únicobé siriuajbe4 si3ruaj3advquizás, tal vezbé tabe4 ta3βe⁴ ta³disceso; se usa en el discurso para indicar la referencia;
bbàbba1ββa¹adjfilosobba1 chi4lu43El cuchillo es filoso.
bbájbbaj4ββaɦ⁴v1moler en un metatekaj4=unj3 chra3Ella molió la tortilla.2bobinar, enrollar hilokaj4=unj3 yu3hbej3Ella enrolló el hilo.(yo)báaba43βa⁴³(potencial - yo)kà3ka23ka²(completivo)káj3kaj43kaɦ⁴
chaàcha31tʃa³¹s1cabeza, puntoa3hngaj3 chaj4Me duele la cabeza.2la mente de alguien, p.ej. cuando entra datos en la mente de un enteka4nin43 ra43 cha31 nej3 ngo2 bbij1 nu3kwanh3.Pensaron (en su mente) de unas palabras.3rama, p.ej. del árbol4al inicio decha31 se3ma4na43 ba43 ni3gyanj4Al inicio de la semana, voy a Tlaxiaco.5a la/las al respecto de tiempo, clasificador por meses; lit. cabeza de mes.cha31 bbij2 ya3bi32dos mesescha31 ngo2 o4ra43A la una.6apellidoun3 sin3 taj1 cha4=reh1Cómo es tu apellido?7por, al respecto de cantidadescchih2 do4lar43 cha31 o4ra43 roh4 hyaj3Siete dolares por hora, más o menos.(yo)cháj2chaj42tʃaɦ⁴(tema)chaj2chaj32tʃaɦ³(nosotros)chóhchoh4tʃoʔ⁴comp.rahan chaàespecie de hongo; lit. hongo de cabeza. Es un solo raíz pero es un grupo de delgaditos.chaà behcha31 beh3tʃa³¹ βeʔ³stecho; lit. cabeza + casa(forma poseída)chaà tukwátʃa³¹ tu³kʷa⁴chaà ngàcha31 nga1tʃa³¹ ŋɡa¹contra; lit. cabeza X con Ychaà takójcha31 ta3koj5tʃa³¹ ta³koɦ⁵sdedo de pie; lit. cabeza + piechaà tisicha31 ti3si3tʃa³¹ ti³si³spezón; lit. cabeza + teta
chàchìjcha1chij1tʃa¹tʃiɦ¹adjgrande (de espacio)ba2 cha1chij1 chru4ba43 beh3Está grande dentro de la casa.cha1chij1 ni2hrua43 ba32 ma3kaj5Está muy grande (hay mucho espacio) en la ciudad de México.cha1chij1 cchej32El camino es grande.
chakàj2cha3kaj2tʃa³kaɦ2v1agarrarki2ni3hin3 cha2kaj2 to3toh3 ta3 Sabrá agarrar ese olor.2casarse, juntar (informal); funciona como verbo transitivo, sin preposicióncha3kaj1=reh1=unj3Te casas con ella.3tomar en cuenta, entendernun3 cha1ka1 kwe4nta43 si3 ka3hmin32=sij3No tomé en cuenta de lo que habló él.(tú)chakàj1cha3kaj11tʃa³kaɦ¹(tema)chàkacha2ka3tʃa²ka³(futuro/potencial)chàkàjcha2kaj2tʃa²kaɦ²(potencial - yo)chàkàcha2ka2tʃa²ka²
chàn rahachan1 ra3ha3adjlento de mano; se lo usa para describir alguien que tarda en sus movimientosba2 ta2haj2 ka3ni1ki3 chan1 ra3ha3 Hay unas personas pobres que son lento de mano.CLG_NLG_como_hacen_los_morrales_6-10-15.WAV
chanh yohójchanh3 yo3hoj5tʃə̃ʔ³ yo³ʔoɦ⁵spiedra de mojonera que se pone en el límite de terreno; peñasco; lit. molesta la tierranan3 a4nun43 chanh3 to3ho43Acá está mi piedra de mojonera / mi límite.forma compuestachanh(yo)chanh tohóochanh3 to3ho43tʃə̃ʔ³ to³ʔo⁴³
chàrùjcha1ruj1tʃa¹ɾuɦ¹solor feo o pestoso.ka3hanj3 ka2ne3=sij3 ni2 man43 si3 kinh3 lo2ti3 man43 si3 kinh3 cha1ruj1 bej1 a3taj3=unj3"Fue para sentarse (él) y mucho olió el zopilote, mucho olió de olor pestoso", dice ella.MPGL: El flojo y el zopilote
charúj yyajcha3ruj5 yyaj3sespecie de mariposa negra con pelaje negro que mancha. Es chiquito y le da comezón so lo toca. Ascalapha Odorata?
chíhí chi katìnchi4hi4 chi3 ka3tin1tʃi⁴ʔi⁴ tʃi³ ka³tĩ¹Topon.lugar en San Martín Itunyoso al lado del lugar llamado Ta3kan3; lit. ? + antepasado + cadera
chíhnéj rahachi4hnej4 ra3ha3tʃi⁴ʔneɦ⁴ ɾa³ʔa³vescaparse de las manos, p.ej. el dinero o tiempo. Se lo usa con /ra3ha3/ 'mano.'Chi4hnej4 sa3hanj2 ra3ha3=sij3.Se escapó el dinero en sus manos.BMC-7-17-15chi4nej4 kwi3 ra3haj5Se me fue el día.BMC-7-17-15chíhnéj
chihnínjchi3hninj5tʃi³ʔnĩɦ⁵s1borde, ladochi3hninj5 beh3el lado de la casachi3hninj5 ra3haj5el lado de mi mano2al lado de; se usa también con objetos que no tienen frentes y respaldos definidoschi3hninj5 me4saj3 nnej5Estoy (sentado) al lado de mi mesa.(yo)chihníinchi3hnin43tʃi³ʔnĩ⁴³
chinéj ránchúuchi3nej5 ra4nchu43tʃi³neɦ⁵ ɾa⁴ntʃu⁴³Topon.Río del Rancho, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población; lit. barranco + rancho
chinéj rùkùchi3nej5 ru2ku2tʃi³neɦ⁵ ɾu²ku²Topon.un arroyo en San Martín Itunyoso que está por el lado suroeste del mercado municipal; lit. barranco + abajo
chingahchi3ngah3tʃi³ŋɡaʔ³vsonar, resonar (intr) al respecto del sonido y también con sentido abstracto, p.ej. me parece bien / me suena bien.chi3ngah3 sah1 man3Eso suena bien.
chirahchi3rah3tʃi³ɾaʔ³v1rompersechi3rah3 vi4dru43El vidrio se rompió.2partirse de operación o ver un curandero; lleva el sentido de partirse después de recibir algo de si mismo3germinar (i.e. romper la tierra)
chìràjchi1raj1tʃi¹ɾaɦ¹advarribata2 chi1raj1 bin3Está hasta arriba.
chiráj kaneechi3raj5 ka3ne32tʃi³ɾaɦ⁵ ka³ne³²Topon.La Joya de Derrumbe, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población
chiráj nnee bbéjchi3raj5 nne32 bbej5tʃi³ɾaɦ⁵ nne³² ββeɦ⁵Topon.Detrás del Agua Petate, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población; lit. espalda + agua + petate
chiráj rkusì rekojchi3raj5 rku3si1 re3koj3tʃi³ɾaɦ⁵ ɾku³si¹ ɾe³koɦ³Topon.Cruz de Las Ramas, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población; lit. espalda + cruz + ?
chìrakaj mmìjchi2ra3kaj3 mmij2tʃi²ɾa³kaɦ³ mmiɦ²sespecie de lagartija espinosa y peligrosa (100_0277.jpg)Phrynosoma orbiculare (posiblemente)
chitinhchi3tinh3tʃi³tĩʔ³vcortado, despedazarsechi3tinh3 chru2 a4sij3Se despedazó el pedazo de tela.(tema)chìtinjchi2tinj3tʃi²tĩɦ³
chítínjchi4tinj4tʃi⁴tĩɦ⁴onomat.el sonido que hace un objeto cuando se estrella o se cae y quebra en pedazossi3 ki3nij3 rian32 yo3hoj5 ni2 chi4tinj4Se cayó en la tierra y hizo "chi4tinj4."
chuhbih hyajchu3hbih3 hyaj3tʃu³ʔβiʔ³ ʔyaɦ³vsorprenderse, lit. tener miedo + hacer; cada verbo tiene una inflección, p.ej. tengo miedo + haces.ku3chu3hbij5 ki3hyaj4=reh1Me sorprendiste.ku3chu3hbih4=reh1 ki3hya32Te sorprendí.forma compuestachuhbih
ccháj ráj yàhbicchaj5 raj5 ya2hbi3ttʃaɦ⁵ ɾaɦ⁵ ya²ʔβi3Topon.un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población por el lado de Cchaj5 Chí4hi4 Ri2e3nin32
ccháj riki bbejcchaj5 ri3ki3 bbej3ttʃaɦ⁵ ɾi³ki³ ββeɦ³Topon.un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población, lit. debajo + cueva
cchíj rahacchij4 ra3ha3vsobornar; obtener algo en cambio de otra cosa por alguien.Bà síj kichíj sahànj raha nej sij. / ba1 sij4 ki3chij4 sa3hanj2 ra3ha3 nej3 sij3Ya resulta que tomaron dinero.construccióncchíj
chrùchru2ʈʂu²sastilla o pedacito (de vidrio, de madera, de hule), pedacitos (de fruta, etc)ki3chi3rah3 chru2 vi4dru43Se quebró un pedazo de vidrio.chi3tih3 chru2 a4sij3Se despedazó un pedazo de vidrio.
chrúbáa takan nìàhchru4ba43 ta3kan3 ni1ah1ʈʂu⁴βa⁴³ ta³kə̃³ ni1aʔ1Topon.Joya de alegría, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población; lit. dentro de la loma bonita.
chrúbáa tukwá chunechru4ba43 tu3kwa4 chu3ne3ʈʂu⁴βa⁴³ tu³kʷa⁴ tʃu³ne³Topon.Casa del Zorro, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población; lit. dentro de la casa del zorro
chrun cnakinjchrun3 cna3kinj3ʈʂũ³ cna³kiɦ³sárbol modroño; lit. árbol de atole. Antes molieron las hojas y se las usaron como talco debajo de los sobacos.Sp. Ericaceae, Arbutus xalapensis (S. Salas)forma compuestacchrun
chrun ranèjchrun3 ra3nej2ʈʂũ³ ɾa3neɦ2sespecie de encino de hoja ancha. Se lo usa para leña.Sp. Fagaceae, Quercus candicans (S. Salas)forma compuestacchrun
chrun riahbachrun3 ri3a3hba3ʈʂũ³ ɾi³a³ʔβa³sEspecie de árbol que tiene fruta; flor de tila.Sp. Pentaphylacaceae, Ternstroemia lineata, supsp. lineata. (S. Salas).forma compuestacchrun
chrun rukwachechrun3 ru3kwa3che3ʈʂũ³ ɾu³kʷa³tʃe³sespecie de árbol que crece en el arroyo.Sp. Compositae, Baccharis o Conyza (sp?) (S. Salas). Hay dos clases pero solamente uno está identificada.forma compuestacchrun
chrun rundìjchrun3 ru3ndij2ʈʂũ³ ɾu³ndiɦ²sespecie de encino blanco de hoja chiquita. Se lo usa para leña porque dura más que otros arboles.Sp. Fagaceae Quercus (conspersa) (S. Salas)forma compuestacchrun
chrun rutájchrun3 ru3taj5ʈʂũ³ ɾu³taɦ⁵sArbolito ángel. Se lo usa para leña. Sp. Leguminosae, Acaciella angustissima (E.J. Lott).forma compuestacchrun
chrun síntáachrun3 si4nta43ʈʂũ³ si⁴nta⁴³sLos palos del techo que pasa del fondo de la casa hasta la frente. Es decir, es paralelo con los lados de la casa.forma compuestacchrun
chrun ttáj kahchrun3 ttaj5 kah3ʈʂũ³ ttah5 kaʔ³slanzadera/bobina de telar; los palos que tienen los hilos de color para poner en un telar.forma compuestacchrun
cnahbicna3hbi3cna³ʔβi³Topon.Cañada de Té de Limón, lugar en San Martín Itunyoso yendo a la desviación por donde está el lugar llamado rian32 rku3si1 cha3toj3.
kà yumejka2 yu3mej3discpartícula final que se usa en preguntas negativas verificacionales, i.e. cuando ya se sabe las razones de la situación; entonces? A: ba1 cha43 ni2hruaj4. B: si3 cha41=reh1 chra3 ka2 yu3mej3? A: Ya comí mucho. B: No vas a comer una tortilla entonces?
kàchanjka1chanj3ka¹tʃə̃ɦ³onomat.el sonido que hace un aparato, como algo de fierro, cuando se caenda2 ka1chanj3 ki4ni4 rian32 yo3hoj5Si hizo sonido "clang" (cuando) se cayó sobre el suelo.
kachéka3che4ka³tʃe⁴sfisura del suelo o de cualquier objeto, como la pared
kàj1kaj1kaɦ¹disc1partícula final de pregunta que sirve para aclarificar la respuesta que el locutor ya conoce más o menos.un3 ya3b32 na3sij4 nga1=reh1 nan3 kaj1En qué mes llegaste acá?2partícula final que se usa con preguntas reportadas"taj1 ki2hyoh4" a3taj3=sij3 kaj1"Cómo haremos?" dice él.
kakíjka3kij5ka³kiɦ⁵s1clavo2clavo de arado, la parte que sostiene el yugo con la camacomp.rahan kakíjespecie de hongo que lleva clavos en el medio; lit. hongo de clavo.
kasinka3sin3ka³sĩ³vresonar, chirriarchi4tin43 ka3sin3Resuena el machete.
kàsinhka2sinh3ka²sĩʔ³onomat.el sonido que hace la puerta o una cosa cuando chirríanda2 ka2sinh3 bin3 rian32 beh3 na2ran32Hay el sonido de chirriar cuando cierro la puerta.
kè1ke1ke¹adj1solamente, todavíasa3ni2 ka1hanj3 kej13 mman4Pero hay solamente cuatro (de algo).chaj4 a1ne1 ke1 chra3Comí solamente la mitad de la tortilla.ruaj4 ki2ranj2 u2hunh2 ke1 chra3Quiero comprar solamente 5 tortillas.2completamente, exactamente; lleva un sentido de límites físicos, es un resultativo general para verboskátúj kè chaà rèh yuhùjka4tuj4 ke1 cha31=reh1 yu3huj2Entró tu cabeza completamente en el hoyo.Cháa kèj nìh cchra.cha43 kej1 nih2 cchra3Me comí las tortillas.(tema)kèej2kej132keɦ¹³
kè2ke1ke¹speligro, pecadomman4 si3 ke1Es un peligro.(yo)kèjkej1keɦ¹comp.nnee kèagua bendita; lit. agua de peligro
kinh2kinh3kĩʔ³voler; intransitivo (que no toma un objeto); se usa con nninh2 'apestoso' o chanh1 'sabroso.'nninh2 kinh3=reh1Hueles feo.(yo)kihínjki3hinj5ki³ʔĩɦ⁵(nosotros)kinh1kinh31kĩʔ³
kìsi ráaki2si3 ra43ki²si³ ɾa⁴³vdudar; se usa formas de /bin3/ 'ser' para marcar aspecto potencial o perfectivo.ka3bin3 ki2si3 raj4 si3 a4taj1=reh1Dudé lo que dices.
kixikìnki3xi3kin1ki³xi³kĩ1vYa amaneció. Saludo entre personas en la madrugada.
kòko2ko²numveinte; se puede pronunciar /kko2/ en frases cuantitativas.a1sij1 kko2 kwi3 ku3man4=sij3Hace veinte dias estaba (él).fr. var.kkòkko2(var. antig)kkòkko2
koloko3lo3ko³lo³sguajolotecomp.nnij chaà kolomoco de guajoloterahan koloespecie de hongo, lit. hongo de guajolote. Es grande como portabella y cuando se madura, su sombrilla se pone al revés. Se lo come cocido en caldo con hierbasanta o con sal y salsa, encalentado sobre la lumbre.kolo chirunjko3lo3 chi3runj3ko³lo³ tʃi³ɾũɦ³shembra de guajolote, guajolotakolo rúnko3lo3 run4ko³lo³ ɾũ⁴smacho de guajolote
kuchiku3chi3ku³tʃi³vmarchitar, cambiar de color cuando se muere alguienku3chi3 kkoj3Está marchitando la planta.taj3 ra43 ku2chi3 kkojTodavía está marchitando la planta.(potencial - tema)kùchijku2chij3ku²tʃiɦ³
kkojkkoj3kkoɦ³shierba, hoja, palabra general por plantas no comestibleskkoj chakokkoj3 cha3ko3kkoɦ³ tʃa³ko³spanal; lit. planta de avispakkoj chirúnj bèhejkkoj3 chi3runj5 be2hej3kkoɦ³ tʃi³ɾũɦ⁵ βe²ʔeɦ³sespecie de hierba; < hierba de árbol coloradokkoj chùkuneekkoj3 chu2ku3ne32kkoɦ³ tʃu²ku³ne³²sespecie de planta;Phaseolus vulgaris L. (Fabaceae)kkoj lakúyáakkoj3 la3ku4ya43kkoɦ³ la³ku⁴ya⁴³shierba de correcaminokkoj nitajkkoj3 ni3taj3kkoɦ³ ni³taɦ³sespecie de planta; su hojita es chiquita y da bolitas como bonchitas.kkoj nitohkkoj3 ni3toh3kkoɦ³ ni³toʔ³sjaltomate, tomate silvestre (la versión un poco más chiquita);Jaltomata procumbens (Cav.) J.L. Gentry (Solanaceae)kkoj nitoh sábíikkoj3 ni3toh3 sa4bi43kkoɦ³ ni³toʔ³ sa⁴βi⁴³sjaltomate, el tomate silvestre "mixteco." Parece que se distingue entre esta planta y otro tipo de tomate silvestre, /kkoj3 ni3toh3/, pero los dos son clasificados iguales.Jaltomata procumbens (Cav.) J.L. Gentry (Solanaceae)kkoj nnùunkkoj3 nnun13kkoɦ³ nnũ¹³stabaco. Parece que la segunda parte viene de una raíz mixteca, p.ej. /ndi1ku1nu4/ es 'tabaco' en mixteco de Yoloxóchitl.kkoj rmachijkkoj3 rma3chij3kkoɦ³ ɾma³tʃiɦ³sHierba de ictamorreal morado. Se lo pone en el aguardiente para dolor de estómago; se conoce por 'cola de borrego' en español también.Sp. Rosaceae, Potentilla (sp?) (S. Salas)kkoj ruchihkkoj3 ru3chih3kkoɦ³ ɾu³tʃiʔ³sguía de calabazakkoj rukuhnajkkoj3 ru3ku3hnaj3kkoɦ³ ɾu³ku³ʔnaɦ³sHierba que se usa para la torsedura. Se lo asa en el comal y lo unta en el músculo o se lo usa en el temascal. Sp. Compositae, Baccharis salicfolia (J.L. Villaseñor).kkoj rukújkkoj3 ru3kuj5kkoɦ³ ɾu³kuɦ⁵sHierba "corteza de árbol". Las hojas parecen como treboles. Se lo muele, se lo pone en agua, y se baña con el agua para bajar un fiebre/calentura.Sp. Pteridaceae, Adiantum poiretii (S. Salas).kkoj sikih ttoòkkoj3 si3kih3 tto31kkoɦ³ si³kiʔ³ tto³¹sespecie de planta que da leche y se usa para hacer chicle.kkoj tukútájkkoj3 tu3ku4taj4kkoɦ³ tu³ku⁴taɦ⁴shelechokkoj yataankkoj3 ya3tan32kkoɦ³ ya³tə̃³²sHierba de mora. Es comestible.Sp. Rosaceae, Rubus aff. liebmannii (S. Salas).
kkoj nitajkkoj3 ni3taj3kkoɦ³ ni³taɦ³sespecie de planta; su hojita es chiquita y da bolitas como bonchitas.forma compuestakkoj
kkoj nitohkkoj3 ni3toh3kkoɦ³ ni³toʔ³sjaltomate, tomate silvestre (la versión un poco más chiquita);Jaltomata procumbens (Cav.) J.L. Gentry (Solanaceae)forma compuestakkoj
kkoj nitoh sábíikkoj3 ni3toh3 sa4bi43kkoɦ³ ni³toʔ³ sa⁴βi⁴³sjaltomate, el tomate silvestre "mixteco." Parece que se distingue entre esta planta y otro tipo de tomate silvestre, /kkoj3 ni3toh3/, pero los dos son clasificados iguales.Jaltomata procumbens (Cav.) J.L. Gentry (Solanaceae)forma compuestakkoj
kkoj nnùunkkoj3 nnun13kkoɦ³ nnũ¹³stabaco. Parece que la segunda parte viene de una raíz mixteca, p.ej. /ndi1ku1nu4/ es 'tabaco' en mixteco de Yoloxóchitl.forma compuestakkoj
kkoj rmachijkkoj3 rma3chij3kkoɦ³ ɾma³tʃiɦ³sHierba de ictamorreal morado. Se lo pone en el aguardiente para dolor de estómago; se conoce por 'cola de borrego' en español también.Sp. Rosaceae, Potentilla (sp?) (S. Salas)forma compuestakkoj
kkoj rukuhnajkkoj3 ru3ku3hnaj3kkoɦ³ ɾu³ku³ʔnaɦ³sHierba que se usa para la torsedura. Se lo asa en el comal y lo unta en el músculo o se lo usa en el temascal. Sp. Compositae, Baccharis salicfolia (J.L. Villaseñor).forma compuestakkoj
kkoj rukújkkoj3 ru3kuj5kkoɦ³ ɾu³kuɦ⁵sHierba "corteza de árbol". Las hojas parecen como treboles. Se lo muele, se lo pone en agua, y se baña con el agua para bajar un fiebre/calentura.Sp. Pteridaceae, Adiantum poiretii (S. Salas).forma compuestakkoj
kwèsàkwe2sa2kʷe²sa²adva fuerzakwe2sa2 ni2hrua43 ka2han2 nih4?Es a fuerza que voy a ir?BMC-5-7-15tu2kwe2sa2 ni2hrua43=sij3 ki2ran2=sij3 yo3hoj5A fuerza quiere comprar el terreno.BMC-7-20-15fr. var.tùkwèsàtu2kwe2sa2
kkweejkkwej32kkʷeɦ³²squelite, término por cualquiera planta verde comestiblekkweej chabiikkwej32 cha3bi32kkʷeɦ³² tʃa³βi³²sespecie de quelite desconocidokkweej chakájkkwej32 cha3kaj5kkʷeɦ³² tʃa³kaɦ⁵squelite de marrano. Se lo come cocido con el quelite ‘lengua de vaca.’ Viene durante del tiempo de la lluvía.Medicago polymorpha L., PAPILIONACEAEkkweej changókkwej32 cha3ngo4kkʷeɦ³² tʃa³ŋɡo⁴squelite de avispa. Se lo come cocido bien con la hierba 'lengua de vaca.'Sp. Rubiaceae Crusea (S. Salas), pero otro especie fue identificado como Onagraceae, Lopezia racemosa (E.J. Lott).kkweej chatàjkkwej32 cha3taj2kkʷeɦ³² tʃa³taɦ²squelite de pájaro. Se lo come cocido con limón y sal.Sp. Portulacaceae, Calandrinia ciliata (E.J. Lott).kkweej chèhejkkwej32 che2hej3kkʷeɦ³² tʃe2ʔeɦ³sespecie de quelite; Se lo come crudo. Temporal (Mayo – Octubre). Se lo encuentra en el lado del monte, donde no hay milpa y el suelo tiene muchas piedras.Compositae Dahlia (S. Salas)kkweej chìrìtunkkwej32 chi2ri2tun3kkʷeɦ³² tʃi²ɾi²tũ³sverdolaga (purslane); La forma es parecida a la misma palabra en Mixteco de Yoloxóchitl; /yu3ba2 chi1li1tun1/.kkweej chùbàkkwej32 chu2ba2kkʷeɦ³² tʃu²βa²sespecie de quelite;Morella cerifera (L.) Small, MYRICACEAEkkweej chùbàtùkkwej32 chu2ba2tu2kkʷeɦ³² tʃu²βa²tu²sespecie de quelite; Se lo come crudo. Crece todo el año y se lo encuentra en el bosque, creciendo en piedras con musgo.Peperomia quadrifolia (L.) Kunth (Piperaceae)kkweej chutajkkwej32 chu3taj3kkʷeɦ³² tʃu³taɦ³squelite de venado. Se lo come crudo. Sp. Compositae, Bidens odorata (S. Salas).kkweej hyànhkkwej32 hyanh2kkʷeɦ³² ʔyə̃ʔ²sespecie de quelite; Se come este quelite crudo, pero solamente cuando es tierno. Viene durante del tiempo de la lluvía.Compositae, Bidens bigelovii (S. Salas, J.L. Villaseñor)kkweej kàkkwej32 ka2kkʷeɦ³² ka²sespecie de quelite desconocidokkweej kàkànjkkwej32 ka2kanj2kkʷeɦ³² ka²kə̃ɦ²sespecie de quelite desconocidokkweej kinkkwej32 kin3kkʷeɦ³² kĩ³scebollínAlliaceae Allium (S. Salas) (Pero hay otro que tiene el mismo nombre; véase kkwej32 yah1.)kkweej kújkkwej32 kuj5kkʷeɦ³² kuɦ5sespecie de quelite desconocidokkweej kùrìkkwej32 ku2ri2kkʷeɦ³² ku²ɾi²sespecie de quelite desconocidokkweej kkàjkkwej32 kkaj1kkʷeɦ³² kkaɦ¹squelite de cerdo; posiblemente viene de /cha3kaj5/ 'cerdo' en forma reducida. Se lo come hervido y tiene un olor fuerte de pimienta. Crece en árbol en el pueblo, no en la milpa.Capparaceae Cleome (magnifica) (S. Salas), pero se identificó como Cleomaceae Cleome magnifica en otra ocasión (E.J. Lott).kkweej lánchúukkwej32 la4nchu43kkʷeɦ³² la⁴ntʃu⁴³scilantrokkweej nànèkkwej32 na1ne1kkʷeɦ³² na1ne1squelite de viento/aire; lit. quelite + na3ne1 'aire.' Se lo come crudo y crece en tiempo de lluvia (Mayo – Octubre). Se lo encuentra en el monte con la milpa.Compositae, posiblemente Melampodium gen. (S. Salas), pero se identificó como Galinsoga parviflora (Compositae) en otra ocasión (E.J. Lott).kkweej nánúukkwej32 na4nu43kkʷeɦ³² na⁴nu⁴³squelite quintonil; posiblemente con raíz /na4nu43/ ‘vestirse’. Se lo come hervido o con aceite, cebolla, y ajo. Temporal (Mayo – Octubre). Se lo encuentra en el monte con la milpa.Amaranthus hybridus L. (Amaranthaceae)kkweej násáakkwej32 na4sa43kkʷeɦ³² na4sa43squelite de mostaza; Se lo come hervido. Temporal (Mayo – Octubre). Se lo encuentra en la valle con la milpa.Brassica rapa L. (Brassicaceae)kkweej nnèkkwej32 nne2kkʷeɦ³² nne²sguaje, lit. quelite + forma reducida de ru3ne32 'frijol'kkweej ndùkkwej32 ndu2kkʷeɦ³² ndu²sespecie de quelite; Se lo come crudo. Crece todo el año y se lo encuentra en el medio del arroyo.Rorippa cf. pinnata (Mociño & Sessé) Rollins (Brassicaceae)kkweej rakàjkkwej32 ra3kaj2kkʷeɦ³² ɾa³kaɦ²squelite berro; lit. quelite de /ra3kah3/ ‘iguana.’ Se lo come hervido o crudo. Crece todo el año y se lo encuentra en el lado del arroyo.Rorippa nasturtium-aquaticum (L.) Schinz & Thell. (Brassicaceae)kkweej rtahyànkkwej32 rta3hyan1kkʷeɦ³² ɾta³ʔyə̃¹squelite de hierbamora; Se lo come hervido o crudo. Temporal (Mayo – Octubre). Se lo encuentra en la milpa.Solanum nigrescens M. Martens & Galeotti (Solanaceae)kkweej rùmìkkwej32 ru2mi2kkʷeɦ³² ɾu²mi²sespecie de quelite desconocido; lit. quelite de bola /ru3mi3/.kkweej sìkòjkkwej32 si2koj2kkʷeɦ³² si²koɦ²schepilkkweej skàkìhkkwej32 ska2kih2kkʷeɦ³² ska²kiʔ²sespecie de quelite; Se puede comer la hoja y la fruta cruda. Viene durante del tiempo de la lluvía.Cucurbitaceae, Cyclanthera integrifolia (E.J. Lott).kkweej stàajkkwej32 staj13kkʷeɦ³² staɦ¹³squelite de mostaza con hojas grandes; Se lo come hervido o crudo. Crece todo el año en el pueblo, no en la milpa. Tiene un tallo duro que alcanza a eso de 100 - 150 cm de altura.kkweej tàchrunjkkwej32 ta2chrunj3kkʷeɦ³² ta²ʈʂũɦ³sespecie de quelite; Se lo come crudo. Viene durante del tiempo de la lluvía.Caryophyllaceae, Stellaria media (E.J. Lott).kkweej tànkkwej32 tan2kkʷeɦ³² tə̃²sespecie de quelite desconocidokkweej tìnikkwej32 ti1ni3kkʷeɦ³² ti1ni³sespecie de quelite. Se lo come crudo y crece en el tiempo de lluvia. Hay dos clases diferentes:Commelinaceae, posiblemente Tradescantia (S. Salas), en otra ocasión se identificó como Commelinaceae, Tripogandra (sp) (E.J. Lott). Es posible que las dos identificaciones reflejan dos especies con el mismo nombre.kkweej tùkùtàhkkwej32 tu1ku1tah1kkʷeɦ³² tu¹ku¹taʔ¹spápalo; lit. quelite + puesto.encimakkweej ttòkkwej32 tto2kkʷeɦ³² tto²squelite de leche; lit. quelite + /tto31/ 'leche'; Se lo come crudo. Temporal (Mayo – Octubre). Se lo encuentra en el monte con la milpa. Tiene una líquida blanca adentro.Taraxacum officinale G.H. Weber ex Wigg. (Asteraceae)kkweej yaa chubekkwej32 ya32 chu3be3kkʷeɦ³² ya³² tʃu³βe³squelite lengua de vaca, lit. 'quelite + lengua de perro.' Se lo come con kkwej32 na3nu32, crudo o cocido. Crece todo el año.Polygonaceae, Rumex (sp) (S. Salas).kkweej yàhkkwej32 yah1kkʷeɦ³² yaʔ¹squelite cebollínAlliaceae Allium (S. Salas) (Pero hay otro que tiene el mismo nombre, véase kkwej32 kin3.)kkweej yàhàkkwej32 ya2ha2kkʷeɦ³² ya²ʔa²shuauzontle, se llama 'quelite de manteca' en la región mixteca; Se lo come hervido. Es temporal (Mayo – Octubre).Chenopodium cf. berlandieri Moq. (Chenopodiaceae)kkweej yàhajkkwej32 ya2haj3kkʷeɦ³² ya²ʔaɦ³srábano, lit. quelite de chile /ya3haj3/kkweej yakwikkwej32 ya3kwi3kkʷeɦ³² ya³kʷi³sespecie de quelite; Se lo come hervido. Temporal, Mayo – Octubre y crece en el pueblo, no en la milpa.Malva cf. parviflora L. (Malvaceae)kkweej yaneekkwej32 ya3ne32kkʷeɦ³² ya³ne³²sespecie de quelite; Se lo come crudo. Crece todo el año y se lo encuentra en el medio del arroyo.Hydrocotyle ranunculoides L.f. (Araliaceae)kkweej yyèejkkwej32 yyej13kkʷeɦ³² yyeɦ¹³sespecie de quelite desconocido
kkweej chakájkkwej32 cha3kaj5kkʷeɦ³² tʃa³kaɦ⁵squelite de marrano. Se lo come cocido con el quelite ‘lengua de vaca.’ Viene durante del tiempo de la lluvía.Medicago polymorpha L., PAPILIONACEAEforma compuestakkweej
kkweej changókkwej32 cha3ngo4kkʷeɦ³² tʃa³ŋɡo⁴squelite de avispa. Se lo come cocido bien con la hierba 'lengua de vaca.'Sp. Rubiaceae Crusea (S. Salas), pero otro especie fue identificado como Onagraceae, Lopezia racemosa (E.J. Lott).forma compuestakkweej
kkweej chatàjkkwej32 cha3taj2kkʷeɦ³² tʃa³taɦ²squelite de pájaro. Se lo come cocido con limón y sal.Sp. Portulacaceae, Calandrinia ciliata (E.J. Lott).forma compuestakkweej
kkweej chèhejkkwej32 che2hej3kkʷeɦ³² tʃe2ʔeɦ³sespecie de quelite; Se lo come crudo. Temporal (Mayo – Octubre). Se lo encuentra en el lado del monte, donde no hay milpa y el suelo tiene muchas piedras.Compositae Dahlia (S. Salas)forma compuestakkweej
kkweej chìrìtunkkwej32 chi2ri2tun3kkʷeɦ³² tʃi²ɾi²tũ³sverdolaga (purslane); La forma es parecida a la misma palabra en Mixteco de Yoloxóchitl; /yu3ba2 chi1li1tun1/.forma compuestakkweej
kkweej chùbàtùkkwej32 chu2ba2tu2kkʷeɦ³² tʃu²βa²tu²sespecie de quelite; Se lo come crudo. Crece todo el año y se lo encuentra en el bosque, creciendo en piedras con musgo.Peperomia quadrifolia (L.) Kunth (Piperaceae)forma compuestakkweej
kkweej chutajkkwej32 chu3taj3kkʷeɦ³² tʃu³taɦ³squelite de venado. Se lo come crudo. Sp. Compositae, Bidens odorata (S. Salas).forma compuestakkweej
kkweej hyànhkkwej32 hyanh2kkʷeɦ³² ʔyə̃ʔ²sespecie de quelite; Se come este quelite crudo, pero solamente cuando es tierno. Viene durante del tiempo de la lluvía.Compositae, Bidens bigelovii (S. Salas, J.L. Villaseñor)forma compuestakkweej
kkweej kinkkwej32 kin3kkʷeɦ³² kĩ³scebollínAlliaceae Allium (S. Salas) (Pero hay otro que tiene el mismo nombre; véase kkwej32 yah1.)forma compuestakkweej
kkweej kkàjkkwej32 kkaj1kkʷeɦ³² kkaɦ¹squelite de cerdo; posiblemente viene de /cha3kaj5/ 'cerdo' en forma reducida. Se lo come hervido y tiene un olor fuerte de pimienta. Crece en árbol en el pueblo, no en la milpa.Capparaceae Cleome (magnifica) (S. Salas), pero se identificó como Cleomaceae Cleome magnifica en otra ocasión (E.J. Lott).forma compuestakkweej
kkweej nànèkkwej32 na1ne1kkʷeɦ³² na1ne1squelite de viento/aire; lit. quelite + na3ne1 'aire.' Se lo come crudo y crece en tiempo de lluvia (Mayo – Octubre). Se lo encuentra en el monte con la milpa.Compositae, posiblemente Melampodium gen. (S. Salas), pero se identificó como Galinsoga parviflora (Compositae) en otra ocasión (E.J. Lott).forma compuestakkweej
kkweej nánúukkwej32 na4nu43kkʷeɦ³² na⁴nu⁴³squelite quintonil; posiblemente con raíz /na4nu43/ ‘vestirse’. Se lo come hervido o con aceite, cebolla, y ajo. Temporal (Mayo – Octubre). Se lo encuentra en el monte con la milpa.Amaranthus hybridus L. (Amaranthaceae)forma compuestakkweej
kkweej násáakkwej32 na4sa43kkʷeɦ³² na4sa43squelite de mostaza; Se lo come hervido. Temporal (Mayo – Octubre). Se lo encuentra en la valle con la milpa.Brassica rapa L. (Brassicaceae)forma compuestakkweej
kkweej nnèkkwej32 nne2kkʷeɦ³² nne²sguaje, lit. quelite + forma reducida de ru3ne32 'frijol'forma compuestakkweej
kkweej ndùkkwej32 ndu2kkʷeɦ³² ndu²sespecie de quelite; Se lo come crudo. Crece todo el año y se lo encuentra en el medio del arroyo.Rorippa cf. pinnata (Mociño & Sessé) Rollins (Brassicaceae)forma compuestakkweej
kkweej rakàjkkwej32 ra3kaj2kkʷeɦ³² ɾa³kaɦ²squelite berro; lit. quelite de /ra3kah3/ ‘iguana.’ Se lo come hervido o crudo. Crece todo el año y se lo encuentra en el lado del arroyo.Rorippa nasturtium-aquaticum (L.) Schinz & Thell. (Brassicaceae)forma compuestakkweej
kkweej rtahyànkkwej32 rta3hyan1kkʷeɦ³² ɾta³ʔyə̃¹squelite de hierbamora; Se lo come hervido o crudo. Temporal (Mayo – Octubre). Se lo encuentra en la milpa.Solanum nigrescens M. Martens & Galeotti (Solanaceae)forma compuestakkweej
kkweej skàkìhkkwej32 ska2kih2kkʷeɦ³² ska²kiʔ²sespecie de quelite; Se puede comer la hoja y la fruta cruda. Viene durante del tiempo de la lluvía.Cucurbitaceae, Cyclanthera integrifolia (E.J. Lott).forma compuestakkweej
kkweej stàajkkwej32 staj13kkʷeɦ³² staɦ¹³squelite de mostaza con hojas grandes; Se lo come hervido o crudo. Crece todo el año en el pueblo, no en la milpa. Tiene un tallo duro que alcanza a eso de 100 - 150 cm de altura.forma compuestakkweej
kkweej tàchrunjkkwej32 ta2chrunj3kkʷeɦ³² ta²ʈʂũɦ³sespecie de quelite; Se lo come crudo. Viene durante del tiempo de la lluvía.Caryophyllaceae, Stellaria media (E.J. Lott).forma compuestakkweej
kkweej tìnikkwej32 ti1ni3kkʷeɦ³² ti1ni³sespecie de quelite. Se lo come crudo y crece en el tiempo de lluvia. Hay dos clases diferentes:Commelinaceae, posiblemente Tradescantia (S. Salas), en otra ocasión se identificó como Commelinaceae, Tripogandra (sp) (E.J. Lott). Es posible que las dos identificaciones reflejan dos especies con el mismo nombre.forma compuestakkweej
kkweej ttòkkwej32 tto2kkʷeɦ³² tto²squelite de leche; lit. quelite + /tto31/ 'leche'; Se lo come crudo. Temporal (Mayo – Octubre). Se lo encuentra en el monte con la milpa. Tiene una líquida blanca adentro.Taraxacum officinale G.H. Weber ex Wigg. (Asteraceae)forma compuestakkweej
kkweej yaa chubekkwej32 ya32 chu3be3kkʷeɦ³² ya³² tʃu³βe³squelite lengua de vaca, lit. 'quelite + lengua de perro.' Se lo come con kkwej32 na3nu32, crudo o cocido. Crece todo el año.Polygonaceae, Rumex (sp) (S. Salas).forma compuestakkweej
kkweej yàhkkwej32 yah1kkʷeɦ³² yaʔ¹squelite cebollínAlliaceae Allium (S. Salas) (Pero hay otro que tiene el mismo nombre, véase kkwej32 kin3.)forma compuestakkweej
kkweej yàhàkkwej32 ya2ha2kkʷeɦ³² ya²ʔa²shuauzontle, se llama 'quelite de manteca' en la región mixteca; Se lo come hervido. Es temporal (Mayo – Octubre).Chenopodium cf. berlandieri Moq. (Chenopodiaceae)forma compuestakkweej
kkweej yakwikkwej32 ya3kwi3kkʷeɦ³² ya³kʷi³sespecie de quelite; Se lo come hervido. Temporal, Mayo – Octubre y crece en el pueblo, no en la milpa.Malva cf. parviflora L. (Malvaceae)forma compuestakkweej
kkweej yaneekkwej32 ya3ne32kkʷeɦ³² ya³ne³²sespecie de quelite; Se lo come crudo. Crece todo el año y se lo encuentra en el medio del arroyo.Hydrocotyle ranunculoides L.f. (Araliaceae)forma compuestakkweej
mah1mah3maʔ³disccompadre; término de saludo entre compadres.
màhanma2han3ma²ʔə̃³pro1mismo, pronombre independiente2con una palabra de pregunta, indica la noción de 'quiera', p.ej. dondequiera.(yo)màhánjma2hanj5ma²ʔə̃ɦ⁵(tú)màhánma2han4ma²ʔə̃⁴(nosotros)mùhúnhmu2hunh4mu²ʔũʔ⁴
nàbijna2bij3na²βiɦ³vterminar; prefijo /ki-/na2bij3=reh1 si3-sun1=reh1 a3kwa4hni43Terminas el trabajo ahora.(yo)nàbiina2bi32na²βi³²(completivo)kinabijki3na3bij3ki³na³βiɦ³
nabij ráa1na3bij3 ra43na³βiɦ³ ɾa⁴³v1sofocar, asfixiar2conspirar, ponerse de acuerdo, analizarna3bij3 ra43 nu2kwej2=sij3Ellos dos conspiraron (sobre algo).na3bij3 ra43=sij3 chi3hi4 si3 ki2hyaj3=unj5Analizó sobre lo que ibamos a hacer.dial. var.nabij ráa2na3bij3 ra432tàki nabij ráata1ki3 na3bij3 ra43vestar pálido
nabin sàh ráana3bin3 sah1 ra43na³βĩ³ saʔ¹ ɾa⁴³vmejorarse en el sentido de la salud o bienestar de una persona; lit. convertirse bien + sentir.na3bin3 sah1 raj4Me mejoré.verbo frasalnabin
nachanhna3chanh3na³tʃə̃ʔ³vvolverse a doblarse, dar una vuelta, voltado; estar dobladosi2 na3chanh3 yanj3El papel está doblado.na3chanh4=reh1 ski4na43Doblaste en la esquina.(yo)nachánj1na3chanj51na³tʃə̃ɦ⁵(tú)nachánna3chan4na³tʃə̃⁴
nachríhnínjna3chri4hninj4na³ʈʂi⁴ʔnĩɦ⁴vabrir; se usa solamente con objetos que tiene una puerta o un lado que puede abrir, como puertas, maletas, cajas, etc.na3chri4hninj4=sij3 rian32 beh3Abrió la puerta (él).(yo)nachríhníinna3chri4hnin43na³ʈʂi⁴ʔnĩ⁴³
nahmánna3hman4na³ʔmə̃⁴vhundirsena3hman4 beh3Se hunde la casa.
nahnahna3hnah3na³ʔnaʔ³vregresar veniendo a un lugar; /na-/ ITER + hnah3 'venir.'ki3na3hnah3=unj5Regresamos (viniendo)BMC-4-25-15(yo)nahnájna3hnaj5na³ʔnaɦ⁵
nàhnìnna1hnin1na¹ʔnĩ¹vextender cosas, esparcir de un grupo a entes individuos, p.ej. un grupo de fruta, separarse
nahninhna3hninh3na³ʔnĩʔ³na³ʔniʔ³vlavar, limpiar (de cosas, lugares)kìnàhnìnj chúbáa nubii.ki2na2hninj2 chu4ba43 nu3bi32Voy a limpiar dentro de la iglesia.(yo)nahnínj3na3hninj53na³ʔnĩɦ⁵(futuro/potencial)nàhnìnhna2hninh2na²ʔnĩʔ²(potencial - yo)nàhnìnjna2hninj2na²ʔnĩɦ²
nakaj2na3kaj2na³kaɦ2vrecoger de cosas contablesna4ka43 ba4su43 nne3 ri3ki3 me4sa43Recojo el vaso (que) está debajo de la mesa.(yo)nákáana4ka43na⁴ka⁴³(tú)nákàjna4kaj1na⁴kaɦ¹(futuro/potencial)na2kaj2
nakurahna3ku3rah3na³ku³ɾaʔ³vabrir; se usa con objetos que no tiene una puerta o un lado que puede abrir, como bolsas, bocas, etc.na2ku3raj3 tu3hbaj5Abro mi boca.(yo)nakurajna3ku3raj3na³ku³ɾaɦ³
nakutinh ráana3ku3tinh3 ra43na³ku³tĩʔ³ ɾa⁴³vanalizar; lit. querer seguir cortando la cabeza.na2ku2tinh2 ra43 cha31=neh4 chi3hi4 sun32Vamos a reflejar sobre el trabajo.verbo frasalnakutinh
nakwanhna3kwanh3na³kʷə̃ʔ³v1esperar que pase algo2durar, persistir
nàn níhnan2 nih4na2 niʔ⁴discde veras? verdad? una expresión que se da para verificar lo que se piensa; lit. nan3 'este' + nih4 'sabemos.'cha2 nih2rua43 na3 nih4Vas a comer mucho, verdad?
naniahna3niah3na³niaʔ³vlavarse el cuerpo (no puede referir a los dientes ni a la cara)na2niah2 ra3haj5Me lavo las manos.(futuro/potencial)nàniàhna2niah2na²niaʔ²(potencial - yo)nàniàjna2niaj2na²niaɦ²fr. var.nariahna3riah3na³ɾiaʔ³
nánúunna4nun43na⁴nũ⁴³vvolver a pegar, volver a regresar volando (de insectos)nánúun sùnna4nun43 sun2vdelegar un cargo a alquien; lit. hacer pegar en trabajo
narana3ra3vrellenarna2ra3 ke1=reh1Vas a rellenarlo exactamente.BMC-5-20-15na3ra3 nu1kwa1han1=sij3Rellenan juntos ellos (hombres).BMC-5-20-15(yo)narájna3raj5(tú)narána3ra4
naranhna3ranh3na³ɾə̃ʔ³na²ɾə̃ʔ³v1recolectar cualquiera cosa (plantas, etc)nàrahánj yohójna2ra3hanj5 yo3hoj5Voy a recoger la tierra2reunir (entre personas)na3ranh3 ngwi31Reunieron las personas.(futuro/potencial)nàranhna2ranh3(potencial - yo)nàrahánjna2ra3hanj5na²ɾa³ʔə̃ɦ⁵naranh yahaanna3ranh3 ya3han32vhacer o prender el fuego o la fogata
naríkíina3ri4ki43na³ɾi⁴ki⁴³v1volver a dar, entregar, pagar (porque la acción repite).2pagarna2ri2kij2 sa3hanj2 rian32=reh1Te voy a pagar el dinero.(futuro/potencial)nànìkìna2ni2ki2na²ni²ki²(potencial - yo)nàrìkìjna2ri2kij2na²ɾi²kiɦ²fr. var.naníkíina3ni4ki43na³ni⁴ki⁴³
nàrubiina2ru3bi32v1liberarse, curarse (con una limpia)ki2na2ru3bi32=sih4=sij3El hombre liberó el (otro) hombre.2degradar, p.ej. de su posición, remover un nombre de una listaki3na2ru3bi32=reh1 sinj5 ta3 rian32 si3 sun2=sij3Degradaste ese hombre en su trabajo/posición.
nàsìna2si2na²si²vser convenientena2si3 ki2ranj2 a4sij3 man3Es conveniente que compre (yo) esa ropa.
nasíjna3sij4na³siɦ⁴v1cumplirse, lit. ITER + llegar/caber2reformarse, recrecer, p.ej. curado por magia la estructura de un objetona3sij4 chi4naj4Se reformó/recreció su milpa.(tema)nasina3si3na³si³
nátáj chraà kistunna4taj4 chra31 ki3stun3na⁴taɦ⁴ ʈʂa³¹ ki³stũ³Topon.Loma Cabeza de Sangre, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población; lit. loma de cabeza + forma desconocida de /ttun3/ 'sangre.'
nátáj kihyanjna4taj4 ki3hyanj3na⁴taɦ⁴ ki³ʔyə̃ɦ³Topon.lugar arriba del lugar llamado be4nda43 en San Martín Itunyoso por el lado sur; lit. loma de fiesta (o de reunión).
nátáj kkij bèhejna4taj4 kkij3 be2hej3na⁴taɦ⁴ kkiɦ³ βe²ʔeɦ³Topon.Loma Tierra Colorado, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población; lit. loma de monte colorado.
nátáj riaan bbeej rìyona4taj4 rian32 bbej32 ri2yo3na⁴taɦ⁴ ɾiə̃³² ββeɦ³² ɾi²yo³Topon.Loma Cueva de Canoa, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población; lit. loma encima de la cueva de canoa.
nátújna4tuj4na⁴tuɦ⁴v1caer de cosa parado; con el sentido de cambiar la posición vertical de una cosa o persona. No se cambia la distancia del ente al suelo.2entrar3reemplazar alguien, p.ej. en un cargo o en un trabajo(yo)nátúuna4tu43na⁴tu⁴³(tú)nátùjna4tuj1na⁴tuɦ¹comp.sínj nàtùentrante; la persona que va a entrar en una posición dada, p.ej. del gobierno; < na4tuj4 'entrar (ITER)'.
nichunhni3chunh3ni³tʃũʔ³adjcerca, de eventos (no de cosas).yyaj13 ni3chunh3 ka2hnah2 fre4ru43Cuando se acerca Febrero...; lit. cuando cerca vendrá Febrero.
níh1nih4niʔ⁴disca ver;nih4 taj1 ki2hyaj3=nej3 nga1=reh1A ver cómo harán contigo.Oracione 124.1
níh2nih4niʔ⁴disc1palabra que termina la oración y significa que es una pregunta de tipo "sí/no";ba2 si3 ra43=reh1 nih4Quieres algo?Oracione 123.1ka2hbe3 ku2nun3=reh1 nih4Puedes entenderme?Oracione 42.12preg.
nìh1nih1niʔ¹se indica el plural, se lo añade antes del sustantivo(nosotros)nìh2nih12
nihninjni3hninj3ni³ʔnĩɦ³adj1abiertoba2 ni3hninj3 rian32 beh3La puerta está abierta.2espacio
nìhngoni2hngo3ni²ʔŋɡo³demningúnni3hngo2 chi4roj3 nun32 ka3ranh3 raj4 ni3taj2 mman4Ningunos pantalones estaban adentro que me gustó.Oracione 125.1ni3hngo2 ra3sun32 na3nah3bij3 ni3taj2 mman4No hay ninguna cosa que busco.Oracione 127.1
nihyàj2ni3hyaj2ni³ʔyaɦ2vver, mirar, en el sentido de observar eventos o cosas pasandokinihyaa ríánj nabii riki nnee.ki3ni3hya32 rianj4 na3bi32 ri3ki3 nne32Vi mi cara (apareciendo) en el agua.nihyaj nej yùnjni3hyaj3=nej3=yunj1Me ven.(yo)ni3hya32níhyáani4hya43ni⁴ʔya⁴³(tú)nihyàj1ni3hyaj11ni³ʔyaɦ¹(nosotros)nihyohni3hyoh3ni³ʔyoʔ³constrahmiin nihyajcriticar, lit. hablar + mirar; se flexiona los dos verbos
nikòh1ni3koh1ni³koʔ¹vestar colgado, pegadoni3koh1=sij3 chru4ba43 beh3Se está colgado dentro de la casa.(tema)nikòojni3koj13ni³koɦ¹³
nikòh2ni3koh1ni³koʔ¹v1seguir (físicamente); /ki-/ki2-ni3koh1=reh1=chuj3Vas a seguir el animal.2pertenecer (como afiliación o origen)Un3 chu3manh3 ni3koh1=reh1 oh1?A cuál pueblo perteneces?(yo)nikójni3koj4ni³koɦ⁴
nìnànj1ni2nanj2ni²nə̃ɦ²v1estar siempre.ni2nanj2=sij3 a3kinj5=sij3=unj2Siempre me llama él.2puro, purani2nanj2 a4sij4 ta3 nun32=sij3Pura de esa ropa usa él.
nìnànj2ni2nanj2ni²nə̃ɦ²adjpolverizado, triturado o molido en pedacitos.
nòh2noh1noʔ¹discpartícula final de preguntas Q (qué, quién, cuál...) que se usa cuando el hablante ya sabe la respuesta
nohoono3ho32no³ʔo³²v1cocer maíz en nixtamal o piel de animales por hervir.2estar quemando, p.ej. al entrar un temascalnóhój ngáa chúbáa kwahàjno4hoj4 nga43 chu4ba43 kwa3haj2Me estoy quemando acostado dentro del temascal.
nuunnun32nũ³²v1estar en un lugar (de personas), estar adentro.sij4 ngo2 yyoh3 nunj4 ni3gyanj5Ya es un año que estoy en Tlaxiaco.nì ta nuun únj nìni2 ta3 nun32=unj4 ni2§ Y allí estábamos.CCM_hist 1.232vestirseki1rih1 ngo2 chi3roj3 ku2nunj3Consiguimos unos pantalones para poner (en ellos).(yo)núnjnunj4nũɦ⁴(tema)nuunjnunj323(nosotros)nunhnunh3nũʔ³(completivo)kunuunku3nun32ku³nũ³²nuun ráa2nun32 ra43nũ³² ɾa⁴³vrecordarsefr. var.nanuun ráa1na³nũ³² ɾa⁴³nuun ráa1nũ³² ɾa⁴³(yo)nuun rájnũ³² ɾaɦ⁴(var. libre)nanuun ráa1na³nũ³² ɾa⁴³nuun riaannun32 rian32vechar un ojo en; lit. estar pegado en la cara
nnàanj2nnanj13nnə̃ɦ¹³advasí, así que (con ngà)Nnàanj ngà nakihyaj ì nej chrúbáa chiyúnh.Nnanj13 nga1 na3ki3hyaj3 i1 nej3 chru4ba43 chi3yunh4.Así que (lo) empeoran dentro de nuestro pueblo.CLG_NLG_el_partido_Morena_6-9-15
nnàanj3nnanj13disccuál cantidad; partícula final que se usa para contestar preguntas; se lo usa para alcarificar entre cantidades.Un3taj3 ngwi31 ka3hnah3 oh1? Bbi13 a3si2 ka1han3 nanj13?Cúantas personas vinieron? Dos o cuatro?
nnàjnnaj2nnaɦ²adv1despacio, lentamente2paciente, perseverante3quietona2naj2 a3hminj1=reh1Hablas con voz quieta.fr. var.nànàjna2naj2na²naɦ²
nnánhnnanh4nnə̃ʔ⁴disc1abuelita, saludo que se le ofrece a una mujer vieja2término general de tratamiento para mujeres más viejasVOCnnáanj1nnanj431nnə̃ɦ⁴³
nnánj2nnanj4deméste, señalando a una persona; aquí mismonan3 nne3 nnanj4!Aquí está sentado éste!fr. var.níyánjni4yanj4ni⁴yə̃ɦ⁴(var. antig)níyánjni4yanj4ni⁴yə̃ɦ⁴
nnánj3nnanj5nnə̃ɦ⁵vlavar ropa, fábrica, o telasnan43 a4sij3Estoy lavando la ropa.(yo)náannan43nə̃⁴³
nní cchánni4 ccha4nni⁴ ttʃa⁴sbastón de arrastre; la madera que separa los hilos en el telar, se la mueve cuando quiere cambiar el nivel de los hilos. Tiene tamaño grande y estructura rectangular con lados curvos.
nniinjnninj32nniɦ³²v1caerse con el sentido de mover de un nivel a un otro, por ejemplo de una mesa al suelo o del árbol al sueloki3nij2 ru3kwí4hi43Se cayó el durazno.Oracione 79.12estar descubierto, por ejemplo por una trampa(yo)nníini43ni⁴³(nosotros)nnihnih3niʔ³nniinj chànhnninj32 chanh1vcaerse bien con alguien; tener buenas relaciones con alguien
nniinj chànhnninj32 chanh1vcaerse bien con alguien; tener buenas relaciones con alguiennun3 nnij32 chanh1=unj4No nos caemos bien.forma compuestanniinj
nnij índáannij3 i4nda43nniɦ³ i⁴nda⁴³scoyunda; un mecate que se amarra alrededor de los cuernos de una vaca para que no se suelte en el yugo.forma compuestannij
nnùnnnun1nnũ¹vhaber algo pegado al cuerpo de alguien, como polvo, liendre, etc. nnun1 yanj4=unj2Tengo mugre.nnun1 cha3hbej5 chaj4Tengo liendre (en mi cabeza).fr. var.nnún1nnun41(var. libre)nnún1nnun41(completivo)kinúnki3nun4ki³nũ⁴nnún1nnun41
ngánga4ŋɡa4correlconncon en forma interrogativaun3sin3 nga4=reh1 ka3hanj3 oh1?Quién vino contigo?
ngànga1ŋɡa¹correlconncon, y; se usa para conjuntar dos sustantivoschu3be3 nga1 cha3hyanj3el perro y el coyotenga1=reh1contigo(yo)ngàjngaj1ŋɡaɦ¹(tema)ngaj13(nosotros)ngohngoh3ŋɡoʔ³ngòh2ngoh12(var. red)àa1(completivo)nga3nga33ŋɡa³
ngàanga13ŋɡa¹³advtiempo de antes, tiempo anterior.comp.sisì yyàaen cuanto (se usa el verbo perfectivo)ngàa nánga13 na4advhace mucho tiempo
ngàajngaj23ŋɡaɦ³v1estar acostado, hay (en el suelo)ka2hanj2 nga32 ka3 ttunj2Voy a acostarme a las ocho.2estar ubicado, refiriendo a lugaresChi3yunh4 ngaj23 ta1manj3Nuestro pueblo está ubicado hasta allá.(yo)ngàànga232ŋɡa²³²(tú)ngàájngaj24ŋɡaɦ⁵(tema)nga2nga32ŋɡa³(nosotros)ngòh4ngoh24ŋɡoʔ⁴comp.bahanj ngajfundarse
ngòngo2ŋɡo²1numuno2advinmediatamente; se lo usa antes de los verbos en aspecto perfectivo para acciones recientesngo2 ka3nin1 lo4bo4El globo se estalló completamente.3advcomo, a eso de, por ejemploCcheej ngò kìrìh cchej32 ngo2 ki1rih1Una idea, por ejemplo, de conseguir...Num.Cardngòojngoj13ŋɡoɦ¹³ngò chìngo2 chi1ŋɡo² tʃi¹discde una vezngò rinngo2 rin3ŋɡo² ɾĩ³1adjsolamente, solo; modifica una persona o un objeto. No se usa para modificar una clausa.2advde repente(yo)ngò rínjŋɡo² ɾĩɦ⁵(tú)ngò rínŋɡo² ɾĩ⁴ngò singo2 si3ŋɡo² si³adv1como, a eso de2algongò ttàajngo2 ttaj13ŋɡo² ttaɦ¹³demtodo esongò-hngòngo2-hngo2ŋɡo²-ʔŋɡo²adjcada; lit. uno unofr. var.kòngòko²ŋɡo²(nosotros)ngòhngòh(var. red)kòngòko²ŋɡo²yángóoya4ngo43ya⁴ŋɡo⁴³sotro uno
ngò rinngo2 rin3ŋɡo² ɾĩ³1adjsolamente, solo; modifica una persona o un objeto. No se usa para modificar una clausa.ngo2 rinj5solamente yo.2advde repenteforma compuestangò(yo)ngò rínjngo2 rinj5ŋɡo² ɾĩɦ⁵(tú)ngò rínngo2 rin4ŋɡo² ɾĩ⁴
ngò singo2 si3ŋɡo² si³adv1como, a eso dengo2 si3 ba1hnin3como tres (cosas); a eso de tres (cosas)2algongo2 si3 koh3=sij3 rianj4Me dio algo (él).construcciónngò
òo2discindica que el hablante dirige su pregunta al ente siguientekwe4nta43 yyaj3 ngwi31 ku2chu2man2 ngwi31 cha2 ka3hnah3 **misa* a3taj3 nej3 ta2haj2 o2 nanh4Para cuándo, (estas) personas que llegan y que comerán, (cuándo) vinieron a misa, dicen a veces abuela?NRG_comida_en_el_velorio_10-7-14.eaf
pagadóopa3ga3do43pa³ga³do⁴³sembajador de mayordomo; una persona que contrata los mayordomos para que rece.
pàlapa2la3pa²la³slagartija, normalmente Sceloporus utiformis o Sceloporus anahuacuspàla màreèpa2la3 ma2re31pa²la³ ma²ɾe³1sSceloporus tanneri, especie de lagartija azul y verde; identificado por Iván Trinidad Ahumada Carrillo
pàla màreèpa2la3 ma2re31pa²la³ ma²ɾe³1sSceloporus tanneri, especie de lagartija azul y verde; identificado por Iván Trinidad Ahumada Carrilloforma compuestapàla
raha chumanjra3ha3 chu3manj3ɾa³ʔa³ tʃu³mə̃ɦ³Topon.Santa María Cuquila y Agua Zarca, dos lugares Mixteco cerca de la región Triqui; ñuu cuiñe en Arte = "lugar de los tigres."
rahanra3han3ɾa³ʔə̃³shongorahan bbeera3han3 bbe32ɾa³ʔə̃³ ββe³²sespecie de hongo, lit. hongo de maguey, es blanco y muy muy granderahan chaàra3han3 cha31ɾa³ʔə̃³ tʃa³¹sespecie de hongo; lit. hongo de cabeza. Es un solo raíz pero es un grupo de delgaditos.rahan chatàjra3han3 cha3taj2ɾa³ʔə̃³ tʃa³taɦ2sespecie de hongo; lit. hongo de pájaro. Se lo come cocido en caldo con hierbasanta.Marasmiaceae (Agaricales) Marasmius? sp? (Hugo León Avendaño)rahan chubára3han3 chu3ba4ɾa³ʔə̃³ tʃu³βa⁴sespecie de hongorahan kakíjra3han3 ka3kij5ɾa³ʔə̃³ ka³kiɦ⁵sespecie de hongo que lleva clavos en el medio; lit. hongo de clavo.rahan kolora3han3 ko3lo3ɾa³ʔə̃³ ko³lo³sespecie de hongo, lit. hongo de guajolote. Es grande como portabella y cuando se madura, su sombrilla se pone al revés. Se lo come cocido en caldo con hierbasanta o con sal y salsa, encalentado sobre la lumbre.Macrolepiota procera, de familia Agaricaceae, orden Agaricales (Scop.: Fr.) Singer (Hugo León Avendaño)rahan kuliira3han3 ku3li32ɾa³ʔə̃³ ku³li32sespecie de hongo; se lo come cocido en caldo con hierbasanta.rahan máyáara3han3 ma4ya43ɾa³ʔə̃³ ma⁴ya⁴³sespecie de hongorahan nakaara3han3 na3ka32ɾa³ʔə̃³ na³ka³²sespecie de hongo; lit. hongo recogido.rahan nakahra3han3 na3kah3ɾa³ʔə̃³ na³kaʔ³sespecie de hongo; hongo de barrer.rahan nihyánjra3han3 ni3hyanj5ɾa³ʔə̃³ ni³ʔyə̃ɦ⁵sespecie de hongorahan nuhunra3han3 nu3hun3ɾa³ʔə̃³ nu³ʔũ³shongo de viuda negra, un especie de hongo con tapa roja. Se lo come cocido en caldo con hierbasanta. Viene en tiempo de lluvia y tiene tronco más duro.Russulaceae Russula sp? (Hugo León Avendaño)rahan numàyàjra3han3 nu3ma2yaj2ɾa³ʔə̃³ nu³ma²yaɦ²sespecie de hongofr. var.rahan bayaaɾa³ʔə̃³ βa³ya³²rahan rieniira3han3 ri3e3ni32ɾa³ʔə̃³ ɾi³e³ni³²sespecie de hongo; lit. hongo anaranjado.rahan sìkèjra3han3 si2kej2ɾa³ʔə̃³ si²keɦ²shongo de tigre.(var. libre)rahan skèhèjrahan stahnàjra3han3 sta3hnaj2ɾa³ʔə̃³ sta³ʔnaɦ2spalabra general por hongos no comestibles; lit. hongo de fantasma.rahan stàrera3han3 sta3re4ɾa³ʔə̃³ sta3ɾe4sespecie de hongo; lit. hongo de araña.rahan takínjra3han3 ta3kinj5ɾa³ʔə̃³ ta³kĩɦ⁵sespecie de hongo que parece ra3han3 sta3re4; lit. hongo de cabo/nariz. Tiene una bolita de color arena.rahan ttaànra3han3 ttan31ɾa³ʔə̃³ ttə̃³¹sespecie de hongo; lit. hongo + palabra que significa que crece muchos flores/frutas en solo una rama.rahan ttoòra3han3 tto31ɾa³ʔə̃³ tto³¹sespecie de hongo; lit. hongo de leche.rahan ttuura3han3 ttu32ɾa³ʔə̃³ ttu³²sespecie de hongo; lit. hongo de ladrónrahan yahajra3han3 ya3haj3ɾa³ʔə̃³ ya³ʔaɦ³sespecie de hongo; lit. hongo de chile.
rahan chaàra3han3 cha31ɾa³ʔə̃³ tʃa³¹sespecie de hongo; lit. hongo de cabeza. Es un solo raíz pero es un grupo de delgaditos.forma compuestarahanchaà
rahan chatàjra3han3 cha3taj2ɾa³ʔə̃³ tʃa³taɦ2sespecie de hongo; lit. hongo de pájaro. Se lo come cocido en caldo con hierbasanta.Marasmiaceae (Agaricales) Marasmius? sp? (Hugo León Avendaño)forma compuestarahanchatàj
rahan kolora3han3 ko3lo3ɾa³ʔə̃³ ko³lo³sespecie de hongo, lit. hongo de guajolote. Es grande como portabella y cuando se madura, su sombrilla se pone al revés. Se lo come cocido en caldo con hierbasanta o con sal y salsa, encalentado sobre la lumbre.Macrolepiota procera, de familia Agaricaceae, orden Agaricales (Scop.: Fr.) Singer (Hugo León Avendaño)forma compuestarahankolo
rahan nuhunra3han3 nu3hun3ɾa³ʔə̃³ nu³ʔũ³shongo de viuda negra, un especie de hongo con tapa roja. Se lo come cocido en caldo con hierbasanta. Viene en tiempo de lluvia y tiene tronco más duro.Russulaceae Russula sp? (Hugo León Avendaño)forma compuestarahan
rahan takínjra3han3 ta3kinj5ɾa³ʔə̃³ ta³kĩɦ⁵sespecie de hongo que parece ra3han3 sta3re4; lit. hongo de cabo/nariz. Tiene una bolita de color arena.forma compuestarahan
rahan ttaànra3han3 ttan31ɾa³ʔə̃³ ttə̃³¹sespecie de hongo; lit. hongo + palabra que significa que crece muchos flores/frutas en solo una rama.forma compuestarahan
ràj2raj1ɾaɦ¹discpartícula discursiva que se usa con expresiones de incertidumbre. Siempre se lo usa con nih4 'quién sabe...'nih4 taj1 ka3bi32=sij3 raj1Quien sabe como salió él!BMC-5-21-15
ráj ràhraj4 rah1disccreo, pero con el uso en preguntas; se indica la falta de certeza del hablanteba2 cha1ngaj3 roh4 hya3 raj4 rah1Parece que es la verdad, creo?
ráj stukuraj5 stu3ku3ɾaɦ⁵ stu³ku³Topon.lugar en San Martín Itunyoso por el lado este del lugar llamado ri3ki3 tu3kwa4 mmi3
rakajra3kaj3ɾa³kaɦ³siguanarakaj mmìjra3kaj3 mmij2ɾa³kaɦ³ mmiɦ²suna largatija larga y rayada de tamaño a eso de 30 cm.; lit. iguana de zacate no cortado
rakaj mmìjra3kaj3 mmij2ɾa³kaɦ³ mmiɦ²suna largatija larga y rayada de tamaño a eso de 30 cm.; lit. iguana de zacate no cortadoforma compuestarakaj
ranh yabiiranh3 ya3bi32vestar en días de menstrución, reglar; lit. antojarse o pasarse lunaforma compuestaranh
ranira3ni3ɾa³ni³v1alejar a un animal o personara3ni3=sij3=chuj3 ri3ki4 nna31Aleja (él) el animal en la milpa.2correr una persona de un lugarRa3nin4=reh1 chu3be3 beh3Corriste el perro de la casa.(yo)raníjra3nij5ɾa³niɦ⁵(tú)raníra3ni4ɾa³ni⁴
rejrej3ɾeɦ³discPartícula final evidencial que se usa cuando contesta una pregunta pero la información que compartirá viene de una tercera persona. A: un3 sin3 ka3bin3 oh1? B: ka3min43 ku3ru3min3 rej3 A: Qué pasó? B: Volteó el carro (me dicen).
riaanrian32ɾiə̃³²1scara2sparte de alguien, responsabilidadTa bin riaan néh.ta3 bin3 rian32 neh4Eso es de nuestra parte (nuestra responsabilidad).3sque o de, al respecto de la comparación entre entes.yunj3 a3chij3 bin3=unj3 rian32 ta2ranh3=unj4Ella es mayor que todos nosotros.sinj5 chrun2 bin3=sij3 rian32 ta2ranh3=unj4El hombre es más listo que nosotros.4prephacia, indica el objeto indirecto del verbo5prepencima de, enfrente de6advdondebe4 rian32 ka3hnga1=reh1 nun32=reh1 nih4Estás en el lugar donde naciste?Oracione 71.1(yo)riánjrianj4ɾiə̃ɦ⁴(tema)rianjrianj3ɾiə̃ɦ³(nosotros)riunhriunh3ɾiũʔ³riaan átuj kwirian32 a4tuj3 kwi3ɾiə̃³² a⁴tuɦ³ kʷi³adjdirección este; lit. donde entra el sol.riaan behrian32 beh3ɾiə̃³² βeʔ³spuerta; lit. cara de casariaan chanhrian32 chanh3ɾiə̃³² tʃə̃ʔ³Topon.San Miguel Tlacotepec; lit. hacia la molestía.riaan chùhunrian32 chu2hun3ɾiə̃³² tʃu²ʔũ³Topon.un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población; lit. cara de moneda.riaan hnàh kwirian32 hnah2 kwi3ɾiə̃³² ʔnaʔ² kʷi³adjdirección este; lit. donde viene el solriaan lòhyorian32 lo2hyo3ɾiə̃³² lo²ʔyo³adjbizco; lit. cara de moco de nárizriaan nùn yohój cháarian32 nun2 yo3hoj5 cha43ɾiə̃³² nũ² yo³ʔoɦ⁵ tʃa⁴³Topon.Tierra Consumible, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población; lit. cara dentro de la tierra que se come.riaan rkusì chatojrian32 rku3si1 cha3toj3ɾiə̃³² ɾku³si¹ tʃa³toɦ³Topon.Cruz de Conejo, lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur del cna3hbi3, Cañada de Té Limón; lit. cara de la cruz del conejo.riaan rkusì rekojrian32 rku3si1 re3koj3ɾiə̃³² ɾku³si¹ ɾe³koɦ³Topon.lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la iglesia municipal; lit. cara de la cruz de ramas.riaan rkusì ruhmanrian32 rku3si1 ru3hman3ɾiə̃³² ɾku³si¹ ɾu³ʔmə̃³Topon.un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población; lit. cara de la cruz de la valle.riaan rkusì tengarian32 rku3si1 te3nga3ɾiə̃³² ɾku³si¹ te³ŋɡa³Topon.lugar en San Martín Itunyoso al lado del lugar llamado rian32 rku3si1 re3koj3; lit. cara de la cruz de ?riaan tahmanjrian32 ta3hmanj3ɾiə̃³² ta³ʔmə̃ɦ³sregazo; lit. encima de la parte gorda.riaan tuhbírian32 tu3hbi4ɾiə̃³² tu³ʔβi⁴Topon.Paraje de relámpago, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado oeste de la población; lit. cara de rayo.riaan yohójrian32 yo3hoj5ɾiə̃³² yo³ʔoɦ⁵ssuelo; lit. cara de tierra.
riaan chùhunrian32 chu2hun3ɾiə̃³² tʃu²ʔũ³Topon.un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población; lit. cara de moneda.forma compuestariaan
riaan kkànhrian32 kkanh2adj1entrelazado o agujereado de hilo, p.ej. cuando se puede ver el fondo de un telar debajo de los hilos del diseño. Lit. cara entrelazada.2arrugado (de camisas, pared)
riaan nùn yohój cháarian32 nun2 yo3hoj5 cha43ɾiə̃³² nũ² yo³ʔoɦ⁵ tʃa⁴³Topon.Tierra Consumible, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población; lit. cara dentro de la tierra que se come.construcciónriaan
riaan rkusì chatojrian32 rku3si1 cha3toj3ɾiə̃³² ɾku³si¹ tʃa³toɦ³Topon.Cruz de Conejo, lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur del cna3hbi3, Cañada de Té Limón; lit. cara de la cruz del conejo.forma compuestariaan
riaan rkusì rekojrian32 rku3si1 re3koj3ɾiə̃³² ɾku³si¹ ɾe³koɦ³Topon.lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la iglesia municipal; lit. cara de la cruz de ramas.forma compuestariaan
riaan rkusì ruhmanrian32 rku3si1 ru3hman3ɾiə̃³² ɾku³si¹ ɾu³ʔmə̃³Topon.un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población; lit. cara de la cruz de la valle.forma compuestariaan
riaan rkusì tengarian32 rku3si1 te3nga3ɾiə̃³² ɾku³si¹ te³ŋɡa³Topon.lugar en San Martín Itunyoso al lado del lugar llamado rian32 rku3si1 re3koj3; lit. cara de la cruz de ?forma compuestariaan
riaan tuhbírian32 tu3hbi4ɾiə̃³² tu³ʔβi⁴Topon.Paraje de relámpago, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado oeste de la población; lit. cara de rayo.forma compuestariaan
riànrian2ɾiə̃²ɾi³yə̃³1advtipo deba2 ka1hi1 rian2 yu3hbej3.Hay diversos tipos de hilo.2stipo, variedadka3hin1 ri3yan3 me4sa43(Hay) varios tipos de mesas.
ríj2rij5ɾiɦ⁵discpartícula final que usan las mujeres cuando hablan con otras mujeres
rikiri3ki3ɾi³ki³1prepdebajo de, en (p.ej. un pueblo)nnej5 ri3ki3 ni3gyanj5Estoy/Vivo en Tlaxiaco.2prepentre, al respecto de dos cosas; ri3ki3 X ri3ki3 Yentre X y Y3sestómagoriki bbeejri3ki3 bbej32ɾi³ki³ ββeɦ³²Topon.San Pedro Yoyoscua; lit. debajo de la cuevariki bbeej kàsìri3ki3 bbej32 ka1si1ɾi³ki³ ββeɦ³² ka¹si¹Topon.lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de be4nda43; lit. debajo de la cueva blanca.riki nnee bbéjri3ki3 nne32 bbej5ɾi³ki³ nne³² ββeɦ⁵Topon.Debajo del agua de petate, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población; lit. debajo del agua de petate.riki rianjri3ki3 rianj3ɾi³ki³ ɾiə̃ɦ³Topon.parte sur de la iglesia municipal en San Martín Itunyoso; lit. debajo de su cara.riki túkwá mmíri3ki3 tu4kwa4 mmi4ɾi³ki³ tu⁴kʷa⁴ mmi⁴Topon.lugar en San Martín Itunyoso por el lado norte del lugar llamado te3naj3, con las manos rupestres; lit. debajo de la casa de ?.
riki bbeej kàsìri3ki3 bbej32 ka1si1ɾi³ki³ ββeɦ³² ka¹si¹Topon.lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de be4nda43; lit. debajo de la cueva blanca.forma compuestariki
riki nnee bbéjri3ki3 nne32 bbej5ɾi³ki³ nne³² ββeɦ⁵Topon.Debajo del agua de petate, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población; lit. debajo del agua de petate.forma compuestariki
riki rianjri3ki3 rianj3ɾi³ki³ ɾiə̃ɦ³Topon.parte sur de la iglesia municipal en San Martín Itunyoso; lit. debajo de su cara.forma compuestarikirianj
riki túkwá mmíri3ki3 tu4kwa4 mmi4ɾi³ki³ tu⁴kʷa⁴ mmi⁴Topon.lugar en San Martín Itunyoso por el lado norte del lugar llamado te3naj3, con las manos rupestres; lit. debajo de la casa de ?.forma compuestariki
ríkíiri4ki43ɾi⁴ki⁴³vdar (cosas); se usa solamente entre la primera y segunda persona y otra persona, e.g. 'me da', 'te doy', pero no con 'le da.'(tema)rikijri3kij3ɾi³kiɦ³(futuro/potencial)rìkìri2ki2ɾi²ki²(potencial - yo)rìkìjri2kij2ɾi²kiɦ²
róh hyajroh4 hyaj3vfingir, asomarRóh hyaj nùkwèj sij si tukuu sij. roh4 hyaj3 nu1kwej1 sij3 si3 tu3ku32 sij3Ellos dos fingen que están jugando.Róh hyáa sisì túkúj.roh4 hya43 si3si2 tu4kuj4Finjo que estoy jugando.róh hyaroh4 hya3ɾoʔ⁴ ʔya³1subordconncomo si2advsupuestamente, más o menos
ruhmanru3hman3ɾu³ʔmə̃³vtoparse, empujar algo por accidente
ruhmánru3hman4ɾu³ʔmə̃4svalle, ajoya, hueco, lugar plano y hondo, como un estadioruhmán nnèjru3hman4 nnej1ɾu³ʔmə̃³ nneɦ¹Topon.un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población; lit. valle del río.ruhman rétáaru3hman3 re4ta43ɾu³ʔmə̃³ ɾe4³ta4³Topon.Joya de Rieta, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población, lit. valle de rieta.
ruhmán nnèjru3hman4 nnej1ɾu³ʔmə̃³ nneɦ¹Topon.un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población; lit. valle del río.forma compuestaruhmán
ruhman rétáaru3hman3 re4ta43ɾu³ʔmə̃³ ɾe4³ta4³Topon.Joya de Rieta, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población, lit. valle de rieta.forma compuestaruhmán
rukú nátájru3ku4 na4taj4ɾu³ku⁴ na⁴taɦ⁴Topon.lugar en San Martín Itunyoso atrás de la loma llamado Na4taj4 chi3 ni2ta3; lit. detrás de la loma.forma compuestarukú2
rukwánjru3kwanj5ɾu³kʷə̃ɦ⁵senebro, un especie de ocotal alto con hojas que pican
rukwihru3kwih3ɾu³kʷiʔ³vser visible en el sentido de poder descifrar o percibir algo que no fue claro antes.Nun3 ru3kwih3 ni3hyoh3Ni es visible ni se ve.ru3kwih3 ra3haj5Mi mano es visible.(tema)rukwihijru3kwi3hij3ɾu³kʷi³ʔiɦ³
runjrunj3discpartícula final interrogativa para confirmartaj13 ku1hnaj1=sij3 a3taj3=sij3 runj3?Así se llama él, dice?
rúnjrunj5discpiensas?, una partícula final interrogativa "tag" que pregunta la opinión del interlocutorChoh2 ti3hni32 runj5?Vamos a comer en la tarde, piensas?
sàh1sah1saʔ¹disccuál; partícula final que se usa para contestar preguntas; se lo usa para alcarificar.un3 sinh3 bin3 oh1? sinh3 cha1na1 nih2 sinh3 sno4ho43 sah1?Qué es el niño? Una chamaca o un chamaco?
sàh2sah1saʔ¹adjbueno, limpio, bonito, guaponan3 bin3 nne32 sah1 ko2hoh2Esta agua es buena para tomar.(tema)sàhajsa1haj3sa¹ʔaɦ³comp.unun sàhentender; lit. escuchar biensàh ráasah1 ra43saʔ¹ ɾa⁴³vser generoso; lit. bueno + querer
sanìsa3ni2sa³ni²advlizer1pero2aúnKi2ran2=reh1 bbij2 ko3ho3 sa3ni2 ka1han3 ki2ran2=reh1Compra (tú) dos platos, aún ve a comprar cuatro.
sayojsa3yoj3sa³yoɦ³discde veras, se usa como partícula final de la oración para indicar que lo que se dice es la verdad contra las expectativas de otros.
sayuunsa3yun32sa³yũ³²s1delito, problemase4 sa3yun32 ba32No es delito.2con dificultad, de dificultadessa3yun32 ranj4=nej3 a4ngo43 ka3min43.Con dificultades compran otro carro. (Es difícil.)comp.ranh sàyùnsufrir
sése4seadvpartícula contrafactual que indica que el predicado siguiente no es la verdad.sej4 bin3 a3taj3=sij3No es lo que dice él.(tema)sejsej3constrbej sejcomo sea
si1si3si³discNo; se usa en los mandatos, pero el verbo que sigue es del tiempo pasado aunque significa un mandato del futuro.si3 ka3bin3 ra41=reh1No te preocupes!
si2si3si³palabra que funciona para nominalizar un adjetivo. Es decir 'lo bueno' o 'la grande.'Un3 sin3 bin3 si3 sah1 ni2 un3 sin3 bin3 si3 ko2no2ho2.Qué es la buena y qué es la peligrosa? (refiriendo al estado del agua.)
sì2si2si²rello que, cosamman1 nih2 yu3hunh4 ta3 si2 mman1 nej3 nan3Hay cinco menos personas acá que hay allí.ba2 si2 ra41=reh1 nih4?Hay algo (que) quieres?chu4man43 raj4 si2 a3taj3=ni2hi4reh1Creo lo que dicen ustedes.
si chàngàhsi3 cha1ngah1si³ tʃa¹ŋɡaʔ¹vsi huberia; se usa la combinación de /si3/ 'si' y /cha1ngah1/ 'verdad' para expresar un predicado contrario a la realidad.si3 sah1 cha1ngaj1Si hubiera sido bueno...
si sàhsi3 sah1subordconnen el caso que; se usa para indicar los resultados de una acción.Si3 sah1 ka3hnah4=reh1 ni2 ko1hoj1=soh1En el caso que vienes, te voy a pegar.
si tàajsi3 taj13si³ taɦ¹³discy así, como esto/esosi3 taj13 hyaj3=nej3sij3Y así hacen ellos.
sì-bà sìj tàajsi2-ba2 sij2 taj13si²-βa² siɦ² taɦ¹³desde este momento; lit. PROG-estar POT.llegar este.NOM ~ 'va a estar llegando éste.'
sihyajsi3hyaj3si³ʔyaɦ³sdueño, persona que posee una cosa. Es la raiz para el pronombre posesivo; p.ej. si3hyaj3=sij3 'suyo.'la4pi43 nan3 bin3 si3hyaj4=reh1Este lápiz es tuyo.(yo)sihyáasi3hya43si³ʔya⁴³(tú)sihyájsi3hyaj4si³ʔyaɦ⁴(nosotros)sihyóhsi3hyoh4si³ʔyoʔ⁴
síj1sij4siɦ⁴v1llegar, caber, alcanzarsij4=sij3 tu3kwa4=reh1Está llegando a tu casa (él).ki3sij4 chu3be3Llegó el perro.un3 taj3 ngwi31 sij4 chu4ba43 si3-ka2min32=reh1?Cuántas personas caben dentro de tu carro?2ya, al respecto de tiemposij4 bbij2 kwi3 ku3nunj4 ya3kwej3Ya son dos días que estoy en Oaxaca.sij4 cha43=sij3Ya comió él.3luego(yo)síisi43si⁴³(tema)si3síj áchíinsij4 a4chin43siɦ⁴ a⁴tʃĩ⁴³vocurrir, pasar (de eventos); lit. llegar + pasar.síj chihísij4 chi3hi4vllegar para, con el sentido de llegar para la muerte de alguiensíj màreesij4 ma2re32siɦ⁴ ma²ɾe³²vponerse verde de moratónsíj ráasij4 ra43vatrever
síj áchíinsij4 a4chin43siɦ⁴ a⁴tʃĩ⁴³vocurrir, pasar (de eventos); lit. llegar + pasar.un3 ra3sun32 ki3sij4 ka4chin43 oh1?Qué cosa ya ha pasado?construcciónsíj1
síj chihísij4 chi3hi4vllegar para, con el sentido de llegar para la muerte de alguienBà síj chihí sij nakinj.ba1 sij4 chi3hi4 na3kinj3'Ya le llegó su atole.'síj1
síkújsi4kuj4si⁴kuɦ⁴svaca (general)síkúj bbéjsi4kuj4 bbej5si⁴kuɦ⁴ ββeɦ⁵storo artificial tejido de palma que se viste en las fiestas; lit. vaca + petate.
sínj nàtùsinj5 na2tu2sĩɦ⁵ na²tu²sentrante; la persona que va a entrar en una posición dada, p.ej. del gobierno; < na4tuj4 'entrar (ITER)'.forma compuestasínjnátúj
sirajsi3raj3si³ɾaɦ³vpuede ser, es posible que.Si3raj3 ni2 be4 chu3be3 ta3 bin3.Puede ser que es este perro (que buscabas, por ejemplo).BMC-7-15-15(var. libre)siruajsi3ruaj3
skáníjska4nij4ska⁴niɦ⁴prepentre, con respecto de un lugar donde hay hueco.ska4nij4 chrun3entre los árboleskwe4ta43 nne3 ska4nij4 nej3 sinj5 mman1La cubeta está sentada entre (donde) hay ellos hombres.
tata3ta³dem1este, ese; se lo usa solamente al respecto de entes ya mencionados en el discursocha3hyanj3 ta3 a3taj3 rian32 chu3be3Ese coyote dice al perro.Oracione 108.1bbij2 yyoh3 ta3Esos dos años2ese, aquelnom.taj2taj32taɦ³ENFtáh1tah41taʔ⁴
ta behé ccheta3 be3he4 cche3ta³ βe³ʔe⁴ ttʃe³adjperfectota3 be3he4 cche3 ba2 beh3La casa es perfecta.ta3 be3he4 cche3 cha43=sij3Está comiendo perfectamente/bien.
tà chiráj kkijta2 chi3raj5 kkij3ta² tʃi³ɾaɦ⁵ kkiɦ³Topon.La casa hogar; albergue local de monjas católicas en San Martín Itunyoso encima del monte; lit. hasta encima del monte.
tàaj3taj13taɦ¹³dem1asítaj13 a3taj3=sij3Así dice él.2tampoco, específicamente en contextos negativos.Ni3taj2 cchej32 ka2han2 ni2 taj13 nan3 nga1 ka3min43.No habían carreteras y tampoco carros acá.CLG_NLG_como_vivieron_antes_6-9-15.eaftàaj tataj13 ta3taɦ¹³ ta³entonces, por esotàaj yyàajtaj13 yyaj13v(es) igual a; lit. así cuando
tachanhta3chanh3ta³tʃə̃ʔ³vplegar, doblar (tr.); se lo usa con papel, ropa, cosas plegablesta3chanh3=sij3 yanj3Dobló el papel.(yo)tachánjta3chanj5ta³tʃə̃ɦ⁵(potencial - yo)tàchánjta2chanj5ta²tʃə̃ɦ⁵
tàhàj3ta2haj2ta²ʔaɦ²smitad, se usa solamente con respecto a cosas y tiempo. Cambia su tono después de unas palabras funcionales.ka3 ngo2 taj5 ta4haj4Es la una y media.ta2haj2 nnanj3la mitad de la bolsa (de algo)
tahngah1ta3hngah3ta³ʔŋɡaʔ³vrepartir, entregar a la gente, regalar; prefijo /ki-/; su sentido es parecido a /tu2kwa3chej4/.ph. v.náráj tahngah ráaentenderse con pasión, compadecer de alguien
tàj tàhngàhtaj1 ta2hngah2subordconnque tanto, lit. cómo + medidaNun3 ni3hin3 nej3 taj1 ta2hgah2 ka2hmin2 nej3.No saben que tanto van a hablar.forma compuestatàj1
tàkahta2kah3ta²kaʔ³vagachar, doblar, p.ej. la rama del árboltàkah màhanta2kah3 ma2han3vrebajar la actitud, disminuir el enojo; se flexiona las dos palabras
tàkah màhanta2kah3 ma2han3vrebajar la actitud, disminuir el enojo; se flexiona las dos palabrasta2ka3haj5 ma2hanj5Rebaje mi actitud (de enojo).construccióntàkah
takan cháláata3kan3 cha4la43ta³kə̃³ tʃa⁴la⁴³Topon.Joya de la Loma, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado oeste de la poblaciónforma compuestatakan
takan chatunta3kan3 cha3tun3ta³kə̃³ tʃa³tũ³Topon.Loma de Sangre, hacía el camino que va para Santa María Yucunicoco, parte suroeste del palacio municipal en San Martín Itunyoso.forma compuestatakanttun
takan kurétáta3kan3 ku3re4ta4ta³kə̃³ ku³ɾe⁴ta⁴Topon.Loma de Rieta, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población.forma compuestatakan
takan kuruhta3kan3 ku3ruh3ta³kə̃³ ku³ɾuʔ³Topon.Loma del Puño, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población.forma compuestatakan
takan stràíjta3kan3 stra2ij5ta³kə̃³ stɾa²iɦ⁵Topon.lugar en San Martín Itunyoso por el lado este del lugar llamado Tu3hba3 nne32 ri3ni32.forma compuestatakan
takan yohój bèhejta3kan3 yo3hoj5 be2hej3ta³kə̃³ yo³ʔoɦ⁵ βe²ʔeɦ³Topon.lugar en San Martín Itunyoso por el lado este del lugar llamado Ru3ku3 na4taj4; lit. loma de tierra colorada.forma compuestatakan
takínjta3kinj5ta³kĩɦ⁵s1náriz2cabo; o el tallo de un grupo de plantas, como paja o zacate o quelite. Refiere a la parte donde se unen las plantas colectivas.ta3kinj5 chi4lu43cabo de cuchillotakínj nneta3kinj5 nne3smancera de arado, lit. naríz de arado
takujta3kuj3ta³kuɦ³ssubida, p.ej. de la loma o de la montañaba2 ni2hrua43 ta3kuj3Hay mucha subida.
takùjta3kuj2ta³kuɦ²Topon.lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la escuela primaria.takùj riaan chùkwata3kuj2 rian32 chu2kwa3ta³kuɦ² ɾiə̃³² tʃu²kʷa³Topon.Ladera de hormiga, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población.tàkùj si tùkwàhànjta2kuj2 si3 tu2kwa2hanj2ta²kuɦ² si³ tu²kʷa²ʔə̃ɦ²Topon.Ladera de Horcón, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población; lit. ladera que arrebata.
tàkùj si tùkwàhànjta2kuj2 si3 tu2kwa2hanj2ta²kuɦ² si³ tu²kʷa²ʔə̃ɦ²Topon.Ladera de Horcón, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población; lit. ladera que arrebata.forma compuestatakùj
takùj yohój kàsìta3kuj2 yo3hoj5 ka1si1ta³kuɦ² yo³ʔoɦ⁵ ka¹si¹Topon.Ladera de Tierra Blanca, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población.
*tántan4tə̃⁴nclfclasificador que se usa para marcar la posesión de los animalestanj5 chu3che32mi gallina; lit. dueño.yo gallina(yo)*tánj*tanj5tə̃ɦ⁵(tema)*tàn*tan1tə̃¹(nosotros)*túnh*tunh4tũʔ⁴
tánéjta4nej4ta⁴neɦ⁴ttaɦ⁵ (a³)neɦ⁵1scualquier(a)2demmedio, al respecto de tiempo; se lo usa con años y meses, pero no con días ni periodos de tiempo más chiquitos. Se usa /ta2haj2/ con días.ngo2 yyoh3 ta4nej4Un año y mediongo2 ya3bi32 ta4nej4Un mes y mediofr. var.táníjta4nij4ta⁴niɦ⁴tánéj bàta4nej4 ba1advnada más, tiene sentido de regañar la otra persona
tánéj bàta4nej4 ba1advnada más, tiene sentido de regañar la otra personata4nej4 ba1 ki3ni3hin4=reh1, ka3hanj3 ti3ki43 nne32, ni2 tu3ku1=reh1Nada más viste que fui a traer agua y (solamente) juegas.forma compuestatánéj
tarehta3reh3ta³ɾeʔ³v1borrarTa3re3hej5 rian32 pi3sa3run43.Borro la pizzarón.2hacer a perder; < reh3 "perder"; con plantas, tiene sentido de causar a pudrirse.ta3reh3ej3 yo3hoj5Hizo (alguien) que se pierde la tierra.(yo)tarehéjta3reh3ej5ta³ɾeʔ³eɦ⁵(tema)tarehejta3re3hej3ta³ɾe³ʔeɦ³fr. var.terehte3reh3te³ɾeʔ³
tiniati3nia3ti³nia³vmojar completamente, empaparseti3nia3=sij3=chuj3Mojó el animal él.
tiniah tahnínjti3niah3 ta3hninj5ti³niaʔ³ ta³ʔnĩɦ⁵vabortar; tiene una forma distinta en el presente que no corresponde al perfectivo/potencial.Ku3niah3 ta3hnij5=unj3.Abortó su hijo (ella).
tohtoh3toʔ³adj1solamente, no más; usado con la palabra /si/ 'que' para empezar cláusulas.Toh si kìrùnh ngò yohój ta.toh3 si3 ki2runh2 ngo2 yo3hoj5 ta3Nada más compraríamos uno de esos terrenos.2la mitad de
tójtoj4toɦ⁴adjmásko2hoj2 toj4 ka4kwe43Tomaré más café.
tòjtoj1toɦ¹discpartícula que clarifica una palabra no entendida o recordada en el discursoA: mman1 kkwej32 cha3bi32 nih4? B: ni3taj2 kkwej32 na4nun43. C: kkwej32 cha3bi32 a3taj3=sij3 toj1! A: Hay quelite cha3bi32? B: No hay quintonil. C: Dijo quelite cha3bi32!
tòtòhto1toh1to¹toʔ¹1stramo (de tierra)2adjpoco de cada uno, surtido; usado con sustantivosto1toh1 nne31 ki2runh2Poco de cada tipo de carne compraremos.3advpoco a poco, usado con verbosto1toh1 ki2hyaj3 sunh3Poco a poco vamos a trabajar.
tuhba nnee chantu3hba3 nne32 chan3tu³ʔβa³ nne³² tʃə̃³Topon.Agua de Cangrejo, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur de la población.
tuhba nnee kuujtu3hba3 nne32 ku3uj3tu³ʔβa³ nne³² ku³uɦ³Topon.Agua de Cazuela, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población.forma compuestatuhba
tuhba nnee riniitu3hba3 nne32 ri3ni32tu³ʔβa³ nne³² ɾi³ni³²Topon.lugar en San Martín Itunyoso por el lado este del lugar llamado Tu3hba3 Nnee32 Taj13.forma compuestatuhba
tuhba yuhuj sttujtu3hba3 yu3huj3 sttuj3tu³ʔβa³ yu³ʔuɦ³ sttuɦ³Topon.lugar en San Martín Itunyoso que queda por el lado norte con referencia al lugar denominado be4nda43; lit. boca del hoyo del oso.
tùkùhnàjtu1ku1hnaj1tu¹ku¹ʔnaɦ¹adj1correcto, agradecido, convenientetu1ku1hnaj1 ka2han2 tu3kwa4=reh1Es conveniente que vaya a tu casa.2después, luegoTu1ku1hnaj1 kunh2.Luego vamos.
tukwáj2tu3kwaj4tu³kʷaɦ⁴vmanejar (bicicleta, carro, moto).tu3kwaj4=sij3 ka2min32Maneja el carro.(yo)tukwáatu3kwa43tu³kʷa⁴³
tukwáj3tu3kwaj4venredar; atar en nudo, p.ej. un hilo o un mecatena3tu3kwaj4=reh1 yu3hbej3Enredaste el hilo.BMC-7-22-16tukwáj rahatu3kwaj4 ra3ha3vpredecir por brujería; se acarician sus manos en una manera horizontal, haciendo círculos.
tukwíh skatajtu3kwih4 ska3taj3tu³kʷiʔ⁴ ska³taɦ³sconcuño; la relación entre dos hombres cuando se casan con hermanas de la misma familia.forma compuestatukwih
tungwatu3ngwa3tu³ŋɡwa³Topon.San Juan Mixtepec, lugar Mixteco cerca de la región Triqui; <yodzonuu huico> en Arte; llano de nube(var. libre)tungwaatu3ngwa32
ttatta3tta³s1llano2plano, con referencia de la tierra.Ba2 tta3.Es plano.tta changatta3 cha3nga3tta³ tʃa³ŋɡa³Topon.Constancia del Rosariotta chiráj kkijtta3 chi3raj5 kkij3tta³ tʃi³ɾaɦ⁵ kkiɦ³Topon.lugar en San Martín Itunyoso por donde está la casa hogar; lit. llano de río del monte.fr. var.tachi rákíj(var. red)tachi rákíjtta cnahbitta3 cna3hbi3tta³ cna³ʔβi³Topon.Llano de té de limón, un lugar en San Martín Itunyoso.tta ráj riniitta3 raj5 ri3ni32tta³ ɾaɦ⁵ ɾi³ni³²Topon.Llano de Tomate, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población.tta ténájtta3 te4naj4tta³ te⁴naɦ⁴Topon.Llano de tabla, un lugar en San Martín Itunyoso.tta tuba sikejtta3 tu3ba3 si3kej3tta³ tu³βa³ si³keɦ³Topon.Llano Boca de León, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población.
tta cnahbitta3 cna3hbi3tta³ cna³ʔβi³Topon.Llano de té de limón, un lugar en San Martín Itunyoso.forma compuestatta
tta ráj riniitta3 raj5 ri3ni32tta³ ɾaɦ⁵ ɾi³ni³²Topon.Llano de Tomate, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población.forma compuestatta
tta ténájtta3 te4naj4tta³ te⁴naɦ⁴Topon.Llano de tabla, un lugar en San Martín Itunyoso.forma compuestatta
tta tuba sikejtta3 tu3ba3 si3kej3tta³ tu³βa³ si³keɦ³Topon.Llano Boca de León, un lugar en San Martín Itunyoso por el lado este de la población.forma compuestatta
ttáj1ttaj5ttaɦ⁵correlconny, al respecto de tiempoka3 ngo2 ttaj5 cchih2Es la una y diez.ngo2 ya3bi32 ttaj5 unh2 kwi3Un mes y cinco díastta yyàajtta3 yyaj13advhasta ahora
ttáj2ttaj5ttaɦ⁵vEstar con respecto a lugar; estar arriba, estar encima. Se usa con objetos y animales y personas. Es muy general con respecto a la posicion del ente. Se usa /ngaj23/ o /nne3/ o /ni3kinh3/ si se quiere expresar algo más específico sobre la posicion del ente. Prefijo /ki-/.Si3 ne1sih1 ttaj5 rian32 me4sa43El refresco está encima de la mesa.(futuro/potencial)kìtàjki1taj1ttàj1ttaj11ttaɦ¹(completivo - tema)katajka3taj3fr. var.kìtàjki1taj1(var. libre)kìtàjki1taj1ttáj rahattaj5 ra3ha3vapadrinar, lit. que esté la mano encima
ttáj tìyànttaj5 ti2yan2ttaɦ⁵ ti²yə̃²vestar delante de en un orden, p.ej. en fila, en carrera, etc., < ttaj5 'estar encima' + ti2yan2 'adelante'ttaj5 ti2yan2=sij3 rian32=unj3Él está delante de ella.
ttunttun3ttũ³ssangre.comp.takan chatunLoma de Sangre, hacía el camino que va para Santa María Yucunicoco, parte suroeste del palacio municipal en San Martín Itunyoso.
uchiu3chi3vsecarse, deshidratarse, p.ej. plantas o chilesKu3chi3 ya3haj3 chu4ba43 beh3 choh4Se secaron los chiles en la cocina.
uchihu3chih3u³tʃiʔ³vviajar, ir hacia muy lejosku3chih3=sij3 ku3ki3Se radicó ayer (él).ku2chih2 ka1chin1=soh1 rian32 nnin4=r(eh1) aj5?, a3taj3=sij3.Voy a radicar lejos para pedirte de tu madre?, dice él.ku3chih3 ngwi31 ni3gyanj5 nih4?Se radicaron / llegaron gente a Tlaxiaco?(yo)úchíju4chij4(tú)uchìhu3chih1(potencial - yo)kùchìjku2chij2
un tajun3 taj3ũ³ taɦ³advcuánto/a, cuántos/as; se usa con preguntas y para empezar una clausa subordinativa.un3 taj3 ngwi31 sij4 chu4ba43 si3-ka2min31=reh1?Cuántas personas caben en tu carro?forma compuestaunfr. var.ttaj1ttaj31ttaɦ³(var. libre)ttaj1ttaj31ttaɦ³
unun ahminju3nun3 a3hminj3u³nũ³ a³ʔmĩɦ³vinterpretar; lit. escuchar + hablarku3nunj5 kwe4ntu43 ka3hmin32=sij3Interpreté el cuento para él. (Lit. Escucho cuento le hablo.forma compuestaunun
unuunu3nun32u³nũ³²vsembrar, cultivarya3hyoj3 u4nunj3 ni3hni43Diario cultivo/siembro mi milpa.(yo)únúnj2u4nunj42u⁴nũɦ⁴
urahu3rah3u³ɾaʔ³v1romper, quebrar en partes (cosas como vidrio), moler por licuadoraku3raj3 vi4dru43Quebré el vidrio.2repartir(yo)úráju4raj4u⁴ɾaɦ⁴(tú)uràhu3rah1u³ɾaʔ¹(potencial - yo)kùràjku2raj2ku²ɾaɦ²
urùju3ruj2u³ɾuɦ2vponer algo acostado abajo; se puede usar con sustantivos sin orientación fija, e.j. pelotas, papel.(yo)úrúuu4ru43u⁴ɾu⁴³(tú)úrùju4ruj1u⁴ɾuɦ¹(nosotros)uruhu3ruh3u³ɾuʔ³
utùu3tu1u³tu¹vrascar, rasguñaru3tu1 chi3lu3 chu3be3El gato rascó el perro.si3-u3tu1=unj3=sij3Ella le está rascando a él.(yo)útúju4tuj4u⁴tuɦ⁴(tú)útùu4tu1u⁴tu¹
xuunxun32xũ³²valejar, separar, p.ej. de un partido político, quitar; prefijo /ku-/ya3hyoj3 xunj4=chuj3 tu3kwa4=chuj3Diario quito los animales de su casa.(yo)xúnjxunj4xũɦ⁴fr. var.chruunchrun32ʈʂũ³²(var. libre)chruunchrun32ʈʂũ³²
Y y
ya ráaya3 ra43ya³ ɾa⁴³vsentir queya3 raj4 ko2hoj2 nne32Siento que voy a tomar agua.
ya úunjya3 unj43discpartícula final de tristeza o miedo; es interrogativoUn sin kihyáj rèh ya úunj.un3 sin3 ki3hyaj4 reh1 ya3 unj43Qué hiciste!?
yàhyìya1hyi1ya¹ʔyi¹adjser pesadoya1hyi1 nnij3 nne32El garrafón (hule) de agua es pesado.fr. var.yàhìya1hi1(var. libre)yàhìya1hi1
yahyojya3hyoj3ya³ʔyoɦ³advdiarioni2kanh3 a3kwanh3 ya3hyoj3 chaj4Como muy temprano diario.
yàìyai2yai2adj1grave, delicadoyai3 ni2hrua43=sij3Es muy delicado él.2supersticioso, alguien que cree en cuentos/dichos viejos de como funcionan todas las cosas en el mundo
yàkoya1ko3ya¹ko³adjpobre, al respecto de su carácter o su vestidaya1ko3 ba32=reh1Estás pobre.yàko ranhya1ko3 ranh3ya¹ko³ ɾə̃ʔ³vsufrir, lit. pobre pasar; /ranh3 ya1ko3/ es posible también
yoyo3yo³senfrente, frente de.yo3=sij3enfrente de él, su frente de él.(yo)yójyoj5yoɦ⁵(tú)yó2yo42yo⁴(nosotros)yóhyoh4yoʔ⁴
yó1yo4yo⁴stenateyó átáyo4 a4ta4yo⁴ a⁴ta⁴stipo de tenate grande; lit. tenate para cargaryó nnuyo4 nnu3yo⁴ nnu³stipo de cesto que usan los hombres en la milpayó tàkòjyo4 ta1koj1yo⁴ ta¹koɦ¹stipo de tenate para tortillas; lit. tenate de pie.
yumejyu3mej3ya³meɦ³partícula final para oraciones negativas, que sean preguntas o declaraciones.si3 cha41=reh1 chra3 yu3mej?No vas a comer tortilla?si3 ka3hbe3 ka4chinh4 chi3yunh4 yu3mej3.No podremos pasar al pueblo entonces.fr. var.imeji3mej3i³me³yamejya3mej3yubejyu3bej3yu³βeɦ³(var. libre)imeji3mej3i³me³yamejya3mej3yubejyu3bej3yu³βeɦ³
yùn1yun2yũ²adv1libremente2no más, gratis; aparece antes del sujeto.cha43 yun2=sij3Él come, no más. / El come gratis.ki3na3bij3 yunj13Se acabó no más (la cosa).BMC-7-21-15ba32 yunj13Está solo (la cosa).BMC-12-15-16(tema)yùunjyunj13fr. var.ùn1un21ũ¹(var. red)ùn1un21ũ¹
yùn2yun1yũ¹1svezngo2 yun1una vezba2hnij2 yun2tres veces2advde una vez.Tu3kwej4 ru2ku2 yun1=un3.(Lo) aventó de una vez hacia detrás de ella.
yùn3yun1yũ¹adjsuelto, ligero, vacío; cuando se la usa con objetos, se usa el verbo ba2, pero cuando se la usa con entes vivos, se usa el verbo nun32ba2 yun1 a4sij3La ropa es suelta.nun2 yun1 kwa4yu43El caballo es suelto.ba2 yun1 chrunj5La caja es vacía.
yyaaj pétéjyyaj32 pe4tej4yyaɦ³² pe⁴teɦ⁴sespecie de flor blanca con un cuello grande que se usa para hacer chicle.forma compuestayyaaj
yyaaj rmauyyaj32 rma3u3yyaɦ³² ɾma³u³sflor de begoniaBegonia gracilis Vilmorin-Andrieux (Begoniaceae)forma compuestayyaaj
yyaaj rotohloyyaj32 ro3to3hlo3yyaɦ³² ɾo³to³ʔlo³sespecie de flor pequeña con color de rosa.Compositae Cosmos diversifolius (J.L. Villaseñor)forma compuestayyaaj
yyaaj stùhmànhyyaj32 stu2hmanh2yyaɦ³² stu²ʔmə̃ʔ²spericon, un especie de flor de color amarillo o flor de muerto (cempasuchil); Tagetes lucida Cav. (Asteraceae)forma compuestayyaaj
yyànjyyanj1adjimpenetrable del bosque, cuando no se puede pasar por plantas silvestres y densas.
yyèejyyej13yyeɦ¹³discsí, palabra que indica afirmación o acuerdo con una pregunta. Solamente se lo usa con eventos en el futuro (en aspecto potencial).Kàhànj rèh yuhbee kùnh níh? Yyèej.Ka2hanj2 reh1 yu3hbe32 kunh2 nih4. Yyej13Quieres ir al mercado si vamos? Sífr. var.yyèjyyej1yyeɦ¹(var. libre)yej13yyèjyyej1yyeɦ¹
yyohyyoh3yyoʔ³saño.na3sij4=reh1 yyoh3Feliz cumpleaños! (Lit. Cumples otra vez un año.)ngo2 yyoh3 ko2 cchih2 ba43Tengo 30 años. / Unos 30 años voy.(yo)yyójyyoj5yyoɦ⁵(nosotros)yyóh3yyoh43yyoʔ⁴yyoh káchíiyyoh3 ka4chi43yyoʔ³ ka⁴tʃi⁴³saño pasado; lit. año que creció.
yyóh1yyoh4yyoʔ⁴proeso con el sentido de algo contrastivo de foco, p.ej. ESO es lo bueno.yyoh4 bin3 si3 sah1.Eso es lo bueno (el otro no es).