Noun Clauses
In general, subjunctive is used only where the subject of the main
clause and the subject of the subordinate clause are DIFFERENT, in the
following situations:
1. Verb of main clause causes or leads to action in the subordinate clause
(idea of wishing, asking, desiring, requesting)
a. Quiero que los visites.
b. Mando que lo hagas.
c. Escribo que vengas a verme.
|
2. Verb of main clause conveys feeling or emotion.
a. Espero que venga.
b. Temo que no llegue a tiempo.
c. Siento que no haya venido.
|
3. Verb of main clause signifies doubt or denial.
a. Dudo que lo haya visto.
b. Niego que venga.
c. No creo que venga.
|
4. Impersonal expressions.
a. Es necesario que lo haga.
b. Es probable que venga.
|
Observe that it is the meaning conveyed by the verb, not the particular
verb used, that determines whether a subjunctive will appear in the subordinate
clause. Escribir normally is not a verb of causing, but in 1.c. it does
cause the action in the subordinate clause, and a subjunctive has to be
used. Likewise creer in 3.c. is used with a meaning of doubt and the subjunctive
is used. BUT:
a. No dudo que vendrá.
b. No niego que es buen muchacho.
(Verbs may be of doubt, but are here used for idea of certainty)
(Clause: A secondary phrase, almost always introduced by que.
Adjectival Clauses
The subjunctive will be used if the antecedent (the noun which the
clause in question modifies) is either non-existent or indefinite.
1. No hay un hombre que pueda ayudarme.
2. No tengo un libro que pueda prestarte.
3. Quiero ver un hombre que hable español. (Any man who happens
to speak Spanish will do: no definite antecedent.)
BUT: Tengo un hijo que habla español. (Definite person)
Existe un hombre que puede ayudarme. (There is a particular man here.)
Adverbial Clauses
1. If the adverbial clause is part of the ESCAPA acronym (en caso de que,
sin que, con tal que, a menos de que, para que, and antes de que), the
sentence will always require the subjunctive.
a. The next step is to check the tense of your verb. If the verb is in
the present or in the future, the adverbial clause will require the present
subjunctive.
e.g. Voy con tal que tú vayas.
Iré con tal que tú vayas.
b. If the verb is in the preterite, the imperfect, or the conditional,
the adverbial clause will require the imperfect subjunctive.
Fui para que tú fueras.
Iba para que tú fueras.
Iría para que tú fueras.
2. When the action in the subordinate clause is not an accomplished fact
(usually indicated by the use of the future tense or a hypothetical situation),
the sentence will always require the present or the present perfect subjunctive.
Me iré cuando ellos lleguen.
Aunque vayas, no iré.
Aunque hayas ido, no iré.
However, if the action is completed, the preterite is used.
No me fui hasta que llegaron.
Aunque fuiste, yo no fui.
In repeated or habitual (therefore, completed) actions, either the present
or the imperfect is used.
Me voy (habitual) cuando ellos llegan. vs Me voy (planning to leave) cuando
ellos lleguen.
Me iba cuando ellos llegaban
The imperfect subjunctive is used with the conditional.
Aunque fueras, yo no iría.
Yo me iría, cuando ellos llegaran.
The pluperfect is used with conditional perfect tenses:
Habría ido aunque tú no hubieras querido.
Subjunctive in Conditions:
The subjunctive (imperfect or past perfect only) is use in the if-clause
of a conditional sentence that expresses uncertainty or is contrary to
fact; such sentences will have a result clause in the conditional or conditional
perfect in English, so they can be easily recognized when you are translating.
a. If I were king, I would banish you. (contrary to fact) - Si fuera rey,
te desterraría.
b. If you came, you would be welcome. (hypothetical) - Si vinieras serías
bienvenida.
1. If the result clause is in the conditional in English, us the imperfect
subjunctive in the if-clause in Spanish and the simple conditional in
the result clause.
a. Si fuera rey, lo mandaría al exilio.
2. If the result clause is in the conditional perfect in English, use
the past perfect subjunctive in the if-clause and the conditional perfect
in the result clause in Spanish.
(If I had been king, I would have killed him.)
Si hubiera sido rey, lo habría matado.
Subjunctive as a Command Form In Spanish:
T the present subjunctive is used for all direct commands except direct
affirmative commands in the familiar (singular and plural) - these will
be in the imperative.
Subjunctive commands:
Venga Ud. Aquí. (polite, affirmative)
Vengan Uds. Aquí. (polite, affirmative)
No venga Ud. Aquí. (polite, negative)
No vengan uds. Aquí. (polite, negative)
Comamos temprano. (1st person plural command)
No comamos.
Juan, no vengas acá (familiar, negative Juan, ven acá
(familiar, affirmative)
Niños, no vengáis acá. Niños, venid acá.
Personal object pronouns will be attached to the end of a command form
(subjunctive or imperative) in affirmative commands only; in negative
ones, they will come before the verb form:
1. Démelo Ud. (affirmative, attached) - Juan, dámelo.
2. No me lo dé Ud. (negative; before verb) - Juan, no me lo des.
IF VERB IN MAIN CLAUSE IS: USE IN SUBORDINATE CLAUSE: |
present,
present perfect, or future |
a. present subjunctive: if action takes place at
same time as, or later than, action of main verb.
b. present perfect subjunctive: if action takes place before action
of main verb.
|
past (imperfect, preterite, past perfect) |
a. imperfect subjunctive: action takes place at same conditional
time or later
b. past perfect (pluperfect) subjunctive: action takes place before |
Examples:
1. a. Quiero que venga.
b. Espero que haya venido.
2. a. Quise que viniera.
b. Esperé que hubiera venido.
|