A a
à tiaj a2 ti3aj3 a² ti³aɦ³ disc a poco! aàn an31 disc no! (var. libre) oò o31 o³¹ abaj a3baj3 a³βaɦ³ adv rápidamente (var. libre) yabaj ya3baj3 ábéj a4bej4 a⁴βeɦ⁴ v hacer brujería abih 1 a3bih3 a³βiʔ³ v morir kabih chuj ka3bih3=chuj3 Se murió el animal. Oracione 3.1 yahyoj abih chuchee ya3hyoj3 a3bih3 chu3che32 Diario mueren gallinas. Oracione 2.1 (yo) ábíj 1 a4bij4 1 a⁴βiɦ⁴ (tú) ábìh rèh a4bih1=reh1 (tema) abij 1 a3bij3 1 (nosotros) ábíh a4bih4 (futuro/potencial) kàbìh 1 ka2bih2 1 ka²βiʔ² (potencial - yo) kàbìj 1 ka1bij1 1 ka¹βiɦ¹ abih chihnaa nunj a3bih3 chi3hna32 nunj3 a³βiʔ³ tʃi³ʔna³² nũɦ³ v morir de hambre; lit. morir de hambre que está adentro (yo) ábíj chihnaa nunj a⁴βiɦ⁴ tʃi³ʔna³² nũɦ³ abih chihnaa nunj a3bih3 chi3hna32 nunj3 a³βiʔ³ tʃi³ʔna³² nũɦ³ v morir de hambre; lit. morir de hambre que está adentro nga13ni2 ma2han3 ni3ka2=unj3 a3bij3 chi3hna32 nunj3 Su mismo esposo se está muriendo de hambre. construcción abih 1 (yo) ábíj chihnaa nunj a4bij4 chi3hna32 nunj3 a⁴βiɦ⁴ tʃi³ʔna³² nũɦ³ abii a3bi32 a³βi³² v 1 aparecer, salir, con el sentido que se saca uno; sacarse. ka3bi32 ngo2 sta3hnaj3 ki3ni3hij5 Vi que apareció una fantasma. Oracione 1.1 2 llevar tiempo U2hunh2 kwi3 ka3bi3 ki3hya43. Me llevó cinco dias para hacerlo. (yo) ábíj 2 a4bij4 2 (tú) abì rèh a3bi1=reh1 (tema) abij 2 a3bij3 2 a³βiɦ³ (nosotros) abih 2 a3bih3 2 (futuro/potencial) kàbì ka2bi2 a²βi² (potencial - yo) kàbìj 2 ka1bij1 2 1P.POT kàbìh 2 ka1bih1 2 abii nìnìn a3bi32 ni2nin2 a³βi³² ni²nĩ² v dividirse; lit. salir separado nabii na3bi32 na³βi³² v reaparecer, volverse a aparecer; /n/ (ITER) + raíz (futuro/potencial) nàbì na²βi² (nosotros) nabíh na³βiʔ⁴ abii nìnìn a3bi32 ni2nin2 a³βi³² ni²nĩ² v dividirse; lit. salir separado ka3bi32 ni2nin2 chu3che32 Se dividió el pollo. forma compuesta abii nìnìn achanh a3chanh3 a³tʃə̃ʔ³ v doblarse achéj a3chej5 a³tʃeɦ⁵ v 1 caminar 2 de, al respecto de tiempo ko2 cchej5 ne4ru43 El veinte de Enero. (yo) achée a3che43 a³tʃe⁴³ (tema) ache a3che3 a³tʃe³ cchej cchej3 (nosotros) achéh a3cheh4 (futuro/potencial) kàchèj ka2chej2 (potencial - yo) kàchè ka1che1 ka²tʃe² 1P.POT kàchèh ka2cheh2 (var. red) cchéj 1 cchej5 1 ttʃeɦ⁵ achéj niàh a3chej5 niah1 a³tʃeɦ⁵ niaʔ¹ v pasear; lit. caminar bonito achéj tàkòj a3chej4 ta1koj1 a³tʃeɦ⁴ ta¹koɦ¹ v caminar a pie (yo) achéj tàkò a³tʃeɦ⁴ ta¹ko¹ achéj niàh a3chej5 niah1 a³tʃeɦ⁵ niaʔ¹ v pasear; lit. caminar bonito ka3chej5 niah1=sij3 Paseó él. forma compuesta achéj achéj tàkòj a3chej4 ta1koj1 a³tʃeɦ⁴ ta¹koɦ¹ v caminar a pie forma compuesta achéj (yo) achéj tàkò a3chej4 ta1ko1 a³tʃeɦ⁴ ta¹ko¹ achi a3chi3 a³tʃi³ v pelar (yo) achíj a3chij5 a³tʃiɦ⁵ (tú) achí rèh a3chi4=reh1 a³tʃi⁴ (tema) achi 1 a3chi3 1 (futuro/potencial) kàchi ka2chi3 a²tʃi³ (potencial - yo) kàchíj ka2chij5 áchíh oho a4chih4 o3ho3 a⁴tʃiʔ⁴ o³ʔo³ v tener fiebre; el verbo tiene concordancia acusativa ka4chih4 o3ho4=yunj2 Tuve fiebre. Oracione 6.1 (yo) áchíh ohó a4chih4 o3ho4 a⁴tʃiʔ⁴ o³ʔo⁴ áchíin a4chin43 a⁴tʃĩ⁴³ v 1 pasar ka4chin43=sij3 rianj4 Él pasó enfrente de mí. 2 mudarse Ka4chin43 tu3kwaj5 a4ngo43 yu3huj2. Se mudó mi casa a otro lugar. 3 caerse (intr) (yo) áchínj a4chinj4 a⁴tʃĩɦ⁴ (futuro/potencial) kàchìn 2 ka2chin2 2 (potencial - yo) kàchìnj 1 ka2chinj2 1 ka²tʃĩɦ² áchíin ráa a4chin43 ra43 a⁴tʃĩ⁴³ ɾa⁴³ v tener coraje, enfadarse áchíin suun a4chin43 sun32 a⁴tʃĩ⁴³ sũ³² v terminar tequio, lit. pararse de trabajo áchíin ráa a4chin43 ra43 a⁴tʃĩ⁴³ ɾa⁴³ v tener coraje, enfadarse verbo frasal áchíin ráa áchíin suun a4chin43 sun32 a⁴tʃĩ⁴³ sũ³² v terminar tequio, lit. pararse de trabajo forma compuesta áchíin achij a3chij3 a³tʃiɦ³ 1 v crecer 2 adj crecido, mayor (yo) áchíi a4chi43 a⁴tʃi⁴³ (tú) achìj rèh a3chij1=reh1 a³tʃiɦ¹ (tema) achi 2 a3chi3 2 (nosotros) achih a3chih3 (futuro/potencial) kàchìj ka2chij2 1P.POT kàchì ka1chi1 achin 1 a3chin3 a³tʃĩ³ v faltar a3chin3 a4ngo43 chra3 cha2 Benigno kaj13 L e falta otra tortilla para Benigno a comer. Oracione 29.1 achin chihnaa a3chin3 chi3hna32 a³tʃĩ³ tʃi³ʔna³² v tener hambre achin ngà a3chin3 nga1 a³tʃĩ³ ŋɡa¹ v antes de; lit. faltar + con achin chihnaa a3chin3 chi3hna32 a³tʃĩ³ tʃi³ʔna³² v tener hambre a3chin3 chi3hna32 ri3kij5 Tengo hambre. (Tiene hambre mi estómago.) forma compuesta achin 1 achin ngà a3chin3 nga1 a³tʃĩ³ ŋɡa¹ v antes de; lit. faltar + con a3chin3 nga1 ka2hnaj2 nan3 ko3hoj3 ngo2 nne32 tsih1 Antes de llegar acá, tomé un refresco. Oracione 30.1 forma compuesta achin 1 achinh a3chinh3 a³tʃĩʔ³ v enterrar ka3chinh3=sij3 sinj5 Él enterró el hombre. (yo) achínj 2 a3chinj5 2 a³tʃĩɦ⁵ (tú) achính rèh a3chinh4=reh1 a³tʃĩʔ⁴ (tema) achinj a3chinj3 (nosotros) achính 1 a3chinh4 1 a³tʃĩʔ⁴ (futuro/potencial) kàchình 2 ka2chinh2 2 (potencial - yo) kàchìnj 2 ka1chinj1 2 achínj 1 a3chinj5 a³tʃĩɦ⁵ v cobrar, pedir (yo) achíin a3chin43 a³tʃĩ⁴³ (tema) achin 2 a3chin3 2 (nosotros) achính 2 a3chinh4 2 (futuro/potencial) kàchìnj 3 ka1chinj1 3 (potencial - yo) kàchìn 1 ka1chin1 1 a²tʃĩ² achínj tìhyaj a3chinj5 ti2hyaj3 a³tʃĩɦ⁵ ti²ʔyaɦ³ v pedir favor; lit. pedir + CAUS.hacer achínj chikínj a3chinj5 chi3kinj5 a³tʃĩɦ⁵ tʃi³kĩɦ⁵ v prestar; lit. pedir + prestado achínj tìhyaj a3chinj5 ti2hyaj3 a³tʃĩɦ⁵ ti²ʔyaɦ³ v pedir favor; lit. pedir + CAUS.hacer Ka3chinj5 ti2hyaj3=chuj3 El animal pidió (un) favor. forma compuesta achínj 1 achumanj a3chu3manj3 a³tʃu³mə̃ɦ³ Topon. Juquila áchrínj a4chrinj4 a⁴ʈʂĩɦ⁴ v 1 estornudar 2 excretar sustancias de un cuerpo, como sudor; hay que indicar la sustancia (sangre, sudor, etc.) (yo) áchríin a4chrin43 a⁴ʈʂĩ⁴³ (tú) áchrìnj a4chrinj1 a⁴ʈʂĩɦ¹ (tema) achrin a3chrin3 (nosotros) áchrính a4chrinh4 (futuro/potencial) kàchrìnj ka2chrinj2 (potencial - yo) kàchrìn ka1chrin1 ah ah3 disc partícula final que indica afirmación dial. var. anh anh3 àhanj a1hanj3 a¹ʔə̃ɦ³ disc expresión de afirmación cuando se acepta algo ahbe a3hbe3 a³ʔβe³ v 1 poder, tratar de Nun kàhbe sij Nun3 ka2hbe2=sij3 No quiso él. BMC-6-17-15 Si kahbe kùrùj chuchee cchuj áj? Si3 ka3hbe3 ku2ruj2 chu3che32 cchuj3 aj5? Las gallinas no podrán poner (acostados) sus huevos? CCR_WCM_sobre_los_arboles_10-6-14, WCM Ln22 2 producir, p.ej. productos agrícolas u3nun32=sij3 ni2 a3hbej3 nna31 (Él) siembra y la milpa produce. (tema) ahbej a3hbej3 (futuro/potencial) kàhbe ka2hbe3 a²ʔβe³ (potencial - tema) kàhbèj ka2hbej2 ka²ʔβeɦ² NEG nahbej na3hbej3 na³ʔβeɦ³ (completivo) kahbe ka3hbe3 ahbeh a3hbeh3 v aceptar de lo que dice alguien, estar de acuerdo de ahbi kúj a3hbi3 kuj5 a³ʔβi³ kuɦ⁵ v inyectar; lit. moler + cuerno ka3hbi3=sij3 kuj5 Me inyectó él. áhbíi a4hbi43 a⁴ʔβi⁴³ v moler en una molcajete o un plato, como se hace con los chiles (yo) áhbíj 1 a4hbij4 1 a⁴ʔβiɦ⁴ (tú) áhbì a4hbi1 a⁴ʔβi¹ (tema) ahbij 3 a3hbij3 3 (nosotros) áhbíh a4hbih4 (futuro/potencial) kàhbì 1 ka2hbi2 1 ka²ʔβi² (potencial - yo) kàhbìj 3 ka1hbij1 3 ahbij 1 a3hbij3 a³ʔβiɦ³ v picar a3hbij3 ttanj3=unj1 Me está picando la espina. ahbíj a3hbij5 a³ʔβiɦ⁵ v pesar (intr.) bbij2 ki4lu43 a3hbij5 na3to32 Los plátanos pesan dos kilos. (yo) ahbíi a3hbi43 a³ʔβi⁴³ (tema) ahbi a3hbi3 (nosotros) ahbíh a3hbih4 (futuro/potencial) kàhbìj 1 ka2hbij2 1 (potencial - yo) kàhbì 2 ka2hbi2 2 ahì a3hi1 a³ʔi¹ v doler a3hi1 ra3haj5 Me duele la mano. (Duele mi mano.) (yo) áhíj a4hij4 (tema) ahìij a3hij13 (nosotros) ahih a3hih3 (futuro/potencial) kàhì 2 ka1hi1 2 (potencial - yo) kàhìj ka1hij1 ahì ráa a3hi1 ra43 a³ʔi¹ ɾa⁴³ v odiar, tener rencor; lit. doler + querer ahì ráa a3hi1 ra43 a³ʔi¹ ɾa⁴³ v odiar, tener rencor; lit. doler + querer a3hi1 ra43=sij3 Él se siente rencor. verbo frasal ahì ráa ahman 1 a3hman3 a³ʔmə̃³ v encalentar a3hman3 cho32 Está encalentando el comal. (yo) ahmánj a3hmanj5 (tú) ahmán rèh a3hman4 reh1 (tema) ahman 2 a3hman3 2 (nosotros) ahmúnh a3hmunh4 (futuro/potencial) kàhman ka2hman3 (potencial - yo) kàhmánj ka2hmanj5 ahman ráa a3hman3 ra43 a³ʔmə̃³ ɾa⁴³ v enojarse, estar enojado, tener coraje; lit. arder + querer (yo) ahman ráj a³ʔmə̃³ ɾaɦ⁴ ahman ráa a3hman3 ra43 a³ʔmə̃³ ɾa⁴³ v enojarse, estar enojado, tener coraje; lit. arder + querer a3hman3 ra43=reh1 E stás enojado. Oracione 65.1 verbo frasal ahman 1 ráa (yo) ahman ráj a3hman3 raj4 a³ʔmə̃³ ɾaɦ⁴ ahmiin nihyaj a3hminj32 ni3hyaj3 a³ʔmĩɦ³² ni³ʔyaɦ³ v criticar, lit. hablar + mirar; se flexiona los dos verbos a3hmin32=sij3 ni3hyaj3=sij3=yunj1 Me está criticando. construcción ahmiinj nihyaj 1 ahmiinj a3hminj32 a³ʔmĩɦ³² v hablar ka2hmin2 nga1=reh1 H ablaré contigo. Oracione 67.1 (yo) áhmíin a4hmin43 a³ʔmĩɦ³ (tú) ahmìnj rèh a3hminj1=reh1 a³ʔmĩɦ¹ (tema) ahmin a3hmin3 (nosotros) ahminh a3hminh3 (futuro/potencial) kàhmìnj ka2hminj2 (potencial - yo) kàhmìn ka2hmin2 ka²ʔmĩ² 1P.POT kàhmình ka2hminh2 (var. libre) ahmiin a3hmin32 ahmiin nihyaj a3hminj32 ni3hyaj3 a³ʔmĩɦ³² ni³ʔyaɦ³ v criticar, lit. hablar + mirar; se flexiona los dos verbos ahmiinj kkìj a3hminj32 kkij1 a³ʔmĩɦ³² kkiɦ¹ v hablar grosero ahmiinj kkìj a3hminj32 kkij1 a³ʔmĩɦ³² kkiɦ¹ v hablar grosero forma compuesta ahmiinj ahnah a3hnah3 a³ʔnaʔ³ fr. var. of hnah forma antigua de hnah ahnanh a3hnanh3 a³ʔnə̃ʔ³ v estar enfermo, enfermarse kahnanh sij ka3hnanh3=sij3 Se enfermó él (yo) ahnánj a3hnanj5 a³ʔnə̃ɦ⁵ (tú) ahnánh rèh a3hnanh4=reh1 a³ʔnə̃ʔ⁴ (tema) ahnanj a3hnanj3 (nosotros) ahnúnh a3hnunh4 a³ʔnũʔ⁴ (futuro/potencial) kàhnành ka2hnanh2 (potencial - yo) kàhnànj ka1hnanj1 áhnéj a4hnej4 a⁴ʔneɦ⁴ v 1 quitar cosas; se lo usa solamente con objetos 2 cobrarse (precio) ka4hnej4 un2 sie4ntu43 do4lar3 Se cobró 900 dólares. (yo) áhnée a4hne43 a⁴ʔne⁴³ (tú) áhnèj rèh a4hnej1=reh1 (tema) ahne a3hne3 (nosotros) áhnéh a4hneh4 (futuro/potencial) kàhnèj ka2hnej2 ka²ʔneɦ² (potencial - yo) kàhnè ka1hne1 ahninh 1 a3hninh3 a³ʔnĩʔ³ v 1 recortar, podar, cortar pelo (de mujeres) 2 ordenar, disponer, e.g. tierra. (yo) ahnínj 3 a3hninj5 3 (tú) ahnính rèh 1 a3hninh4=reh1 1 (tema) ahninj 1 a3hninj3 1 (nosotros) ahnính a3hninh4 (futuro/potencial) kàhnìh ka2hnih2 ka2ʔniʔ2 (potencial - yo) kàhnìj ka1hnij1 ka¹ʔniɦ¹ ahninh ráa a3hninh3 ra43 a³ʔnĩʔ³ ɾa⁴³ v withstand a3hninh3 ra43=sij3 (Él) resiste bien. ahnínj 1 a3hninj5 a³ʔnĩɦ⁵ v 1 meter adentro 2 enviar, mandar ka1hnin1 tu3kwa4 kah3 soh1 Te voy a mandar al cárcel. BMC; 8-28-15 (yo) ahníin a3hnin43 a³ʔnĩ⁴³ (tema) ahnin a3hnin3 (futuro/potencial) kàhnìnj 1 ka2hninj2 1 ka¹ʔnĩɦ¹ (potencial - yo) kàhnìn ka1hnin1 ka¹ʔnĩ¹ 1P.POT kàhnình 2 ka1hninh1 2 ka¹ʔnĩʔ¹ ahnínj tuhba a3hninj5 tu3hba3 a³ʔnĩɦ⁵ tu³ʔβa³ v confirmar, lit. meter.adentro + boca (yo) ahnínj tuhbáj a³ʔnĩɦ⁵ tu³ʔβaɦ⁵ áhnínj a4hninj4 a⁴ʔnĩɦ⁴ v 1 abrir para la primera vez; abrirse, destapar 2 inaugurar, como un lugar ahnínj tuhba a3hninj5 tu3hba3 a³ʔnĩɦ⁵ tu³ʔβa³ v confirmar, lit. meter.adentro + boca a3hnij5 tu3hbaj5 si3 cha1ngah1 C onfirmo que es la verdad. Oracione 20.1 forma compuesta ahnínj 1 (yo) ahnínj tuhbáj a3hninj5 tu3hbaj5 a³ʔnĩɦ⁵ tu³ʔβaɦ⁵ ahngaa a3hnga32 a³ʔŋɡa³² v nacer ya3hyoj3 a3hnga32 ne3hej3 Diario nacen bebés. be4 rian2 ka3hnga1=reh1 nun32=reh1 nih4 E stás en el lugar donde naciste? Oracione 71.1 (yo) áhngáj 2 a4hngaj4 2 a³ʔŋɡaɦ³ (tú) ahngà rèh a3hnga1=reh1 a³ʔŋɡa¹ (tema) ahngaj 2 a3hngaj3 2 (nosotros) ahngoh a3hngoh3 (futuro/potencial) kàhngà 1 ka2hnga2 1 (potencial - yo) kàhngà 2 ka1hnga1 2 ahngah a3hngah3 a³ʔŋɡaʔ³ v reírse, sonreírse (yo) ahngáj a3hngaj5 a³ʔŋɡaɦ⁵ (tú) ahngáh rèh a3hngah4=reh1 a³ʔŋɡaʔ⁴ (tema) ahngaj 3 a3hngaj3 3 (nosotros) ahngóh a3hngoh4 a³ʔŋɡoʔ⁴ (futuro/potencial) kàhngàh ka2hngah2 ka²ʔŋɡaʔ² (potencial - yo) kàhngàj 1 ka1hngaj1 1 ahngah nàkò a3hngah3 na1ko1 a³ʔŋɡaʔ³ na¹ko¹ v reírse a carcajadas, como un borracho; lit. "reírse seco." ahngah nàkò a3hngah3 na1ko1 a³ʔŋɡaʔ³ na¹ko¹ v reírse a carcajadas, como un borracho; lit. "reírse seco." a3hngah3 na2ko2=chuj3 El animal se rie a carcajadas. forma compuesta ahngah nàkò ahngaj 1 a3hngaj3 a³ʔŋɡaɦ³ v ser dolorido; doler por una lástima no visible, como el hueso o por mucho trabajo, arder a3hngaj3 ra3haj5 Me duele la mano (le duele mi mano). (tema) ahnga a3hnga3 (futuro/potencial) kàhngàj 2 ka2hngaj2 2 áhngáj 1 a4hngaj4 a⁴ʔŋɡaɦ⁴ v 1 rebanar, cortar, p.ej. carne, pan ka4hngaj4 sinh3 chra3 chrunj5 El niño rebanó el pan. 2 deslizar, como con un huevo en una limpia o como trapo sobre un carro. (nosotros) áhngóh a4hngoh4 a⁴ʔŋɡoʔ⁴ ahngaj ràhà a3hngaj3 ra2ha2 v acariciar con amor o con un sentimiento de un objeto àhngo a1hngo3 a¹ʔŋɡo³ dem ningún, ningunos a1hngo3 sinj5 ni3taj2 sa3hanj2 ni3kaj2 N ingunos hombres tienen dinero. Oracione 72.1 nom. àhngoj a1hngoj3 ahngoo rasuun a3hngo32 ra3sun32 a³ʔŋɡo³² ɾa³sũ³² s nada; lit. ninguna cosa a3hngo32 ra3sun32 nun3 ki2ranj2 rian32 i3hbe32 No compré nada en el mercado. áhyánj 1 a4hyanj4 a⁴ʔyə̃ɦ⁴ s una limpia (ceremonia religiosa) áhyánj 2 a4hyanj4 a⁴ʔyə̃ɦ⁴ v soplar (yo) áhyáan a4hyan43 a⁴ʔyə̃⁴³ (nosotros) áhyúnh a4hyunh4 a⁴ʔyũʔ⁴ ahyoj a3hyoj3 a³ʔyoɦ³ adv mañana aii ai32 ai³² disc respuesta que le da a alguien cuando le llama a usted Yo: nnanj43... Rosa: jai32 Yo: mamá!... Rosa: yes? aíi aj ai43 aj3 ai⁴³ aɦ³ disc híjole! Una expresión de sorpresa usada por las mujeres solamente. aj aj3 aɦ³ disc 1 expresión de afirmación cha2 ngo2 na3to32 ra43=reh1? anh3, chaj2 aj3. Quieres comer un plátano? Sí, quiero (afirma). 2 entonces, en su uso como pregunta verificativa. No se lo usa con palabras interrogativas (qu é, quién). ka3hanj3=nih2sij3 nga1 nej3 aj3? Fueron (ellos) con ellos entonces? áj aj5 aɦ⁵ disc partícula final que significa 'eh?'; expresa incertidumbre sin ser exactamente una pregunta A: ko2ho1=reh1 nne32 tsih1 aj5? B: a1hanj3 A: Vas a tomar refresco eh? B: Sí. akà a3ka1 a³ka¹ v 1 gotear 2 brillar (tema) akàaj a3kaj13 (futuro/potencial) kàkà 1 ka1ka1 1 aka chaà a3ka3 cha31 a³ka³ tʃa³¹ v cortarse el pelo de hombres o animales a3ka3 chaj4 Me corto el pelo. (completivo - yo) kakáj ka3kaj5 akaa a3ka32 a³ka³² v quemarse, colar (yo) ákáj a4kaj4 a⁴kaɦ⁴ (tú) akà rèh a3ka1=reh1 a⁴ka¹ (tema) akaj 2 a3kaj3 2 (nosotros) akoh 1 a3koh3 1 a³koʔ³ (futuro/potencial) kàkà 2 ka2ka2 2 (potencial - yo) kàkàj ka1kaj1 akaj 1 a3kaj3 a³kaɦ³ v 1 poner atención, captar, tomar en cuenta 2 casarse; c.f. cha3kaj3 (nosotros) akoh 2 a3koh3 2 a³koʔ³ akaj kwéntáa a3kaj3 kwe4nta43 a³kaɦ³ kʷe⁴nta⁴³ v darse cuenta a4ka43 kwe4nta43 si3 ka1hanj1=reh1 Me doy cuenta que vas a salir. (yo) ákáa kwéntáa a4ka43 kwe4nta43 a⁴ka⁴³ kʷe⁴nta⁴³ akinh a3kinh3 a³kĩʔ³ v quebrar o romper por estorbar a3kinh3=sij3 chrun3 Él quebra el palo. (yo) ákínj a4kinj4 a⁴kĩɦ⁴ (tú) ákình rèh a4kinh1=reh1 a³kĩʔ¹ (tema) akinj a3kinj3 (nosotros) akính 1 a3kinh4 1 (futuro/potencial) kàkình ka2kinh2 (potencial - yo) kàkìnj 1 ka1kinj1 1 akínj 1 a3kinj5 v emparejarse hilo akínj 2 a3kinj5 a³kĩɦ⁵ v llamar a, invitar a3kinj5=sij3=yunj2 ka2han2 tu3kwa4=sij3 M e invita (él) a ir a su casa. Oracione 96.1 (yo) akíin a3kin43 a³kĩ⁴³ (tema) akin a3kin3 (nosotros) akính 2 a3kinh4 2 (futuro/potencial) kàkìnj 2 ka1kinj1 2 (potencial - yo) kàkìn ka1kin1 àkò a2ko2 a²ko² raíz potencial de ákóo 1 akoh 1 a3koh3 a³koʔ³ nosotros de akaa akoh 2 a3koh3 a³koʔ³ nosotros de akaj 1 akóh a3koh4 a³koʔ⁴ nosotros de akwáj ákój 1 a4koj4 v pelar palo en astillas, p.ej. para hacer una silla o cosas de madera. (yo) ákóo 2 a4ko43 2 (nosotros) ákóh a4koh4 ákóo 1 a4ko43 a⁴ko⁴³ v llorar, rezumbar ka2koj2 raj4 Q uisiera llorar. Oracione 86.1 (yo) ákój 2 a4koj4 2 a⁴koɦ⁴ (tema) akoj a3koj3 a³koɦ³ (futuro/potencial) àkò a2ko2 a²ko² akwáj a3kwaj4 a³kʷaɦ⁴ v 1 gritar, maullar a3kwaj4 chi3lu3 Maulla el gato. 2 anunciar en manera pública (yo) akwáa a3kwa43 a³kʷa⁴³ (nosotros) akóh a3koh4 a³koʔ⁴ (futuro/potencial) àkwàj a2kwaj2 a²kʷaɦ² akwáj stuj a3kwaj4 stuj3 a³kʷaɦ⁴ stuɦ³ v haullar, gritar + oso àkwàj a2kwaj2 a²kʷaɦ² raíz potencial de akwáj akwáj nàkò a3kwaj4 na1ko1 v gritar seco, p.ej. como gritan los borrachos o mariachis akwáj stuj a3kwaj4 stuj3 a³kʷaɦ⁴ stuɦ³ v haullar, gritar + oso a3kwaj4 stuj3 cha3hyanj3 Haulla el coyote. forma compuesta akwáj akwanh a3kwanh3 a³kʷə̃ʔ³ adv 1 hoy 2 en cláusulas dependientes, se lo usa para indicar algo que puede suceder. Está incorporado al verbo a3sah1 ka3bi32 a3kwanh1=reh1 cheh3 ni2 ku2che2=reh1. Cuando salgas afuera, te vas a mojar. (yo) ákwánj a4kwanj4 (nosotros) ákúnh a4kunh4 *àkwành a2kwanh2 a²kʷə̃ʔ² adv usado con un verbo, significa "en seguida" Nun3 na2rih2 a2kwanh2=unj4. No lo encontramos rápidamente. àluh a2luh3 a²luʔ³ disc hermano o primo de una mujer, forma vocativa. àmàn a2man2 a²mə̃² adv cuándo, con respecto de la pregunta. a2man2 ka2hanj2=reh1 skwe4la43 Cuándo vas a la escuela? amanh a3manh3 a³mə̃ʔ³ v llover (completivo) kamanh ka3manh3 ka³mə̃ʔ³ án an4 ə̃⁴ disc sí, expresión de afirmación anàhàn a3na2han2 a³na²ʔa² v abrazar a3na2haj2=soh1 Te abrazo. (yo) anàhàj a3na2haj2 a³na²ʔaɦ² ánáj a4naj4 a⁴naɦ⁴ v limpiar milpa (yo) ánáa a4na43 a⁴na⁴³ (futuro/potencial) kànà ka2na2 ka²na² (potencial - tema) kàna ka2na3 ka²na³ anàn riaan a3nan1 rian32 a³nə̃1 ɾiə̃³² v lavarse la cara a3nan2 rianj4 Me lavo la cara. àne a1ne3 a¹ne³ forma nominal de ànèj ànè a2ne2 a²ne² raíz potencial de anee anee a3ne32 a³ne³² v 1 bañarse 2 derrumbir (yo) ánéj 1 a4nej4 1 a⁴neɦ⁴ (tú) anè a3ne1 a³ne¹ (futuro/potencial) ànè a2ne2 a²ne² ánée a4ne43 a⁴ne⁴³ v masticar (yo) ánéj 2 a4nej4 2 a⁴neɦ⁴ (tú) ánè a4ne1 a⁴ne¹ aneh a3neh3 a³neʔ³ v venderse (tema) anej a3nej3 a³neɦ³ ánéj 3 a4nej4 a⁴neɦ⁴ adj alejado, lejos ànèj a2nej2 a²neɦ² Quant la mitad; se usa solamente con sustantivos contables. a2nej2 kkoj3 la mitad de la hoja nom. àne a1ne3 a¹ne³ anéj a3nej5 a³neɦ⁵ s otra mitad fr. var. nnéj 2 (var. red) nnéj 2 anéj ccheej a3nej5 cchej32 a³neɦ⁵ ttʃeɦ³² adv los estados unidos de América; lit. otra mitad del camino. anì a3ni2 a³ni² fr. var. of ngàanì anìàn a3ni2an2 a³ni²ə̃² v abrazar anìhij a3ni2hij3 a³ni²ʔiɦ³ pro ellos fr. var. nìhi ni2hi3 ni²ʔi³ áníin a4nin43 a⁴nĩ⁴³ v 1 parar algo 2 dejar 3 elegir, p.ej. una fecha ka1ninh1 ngo2 yyoh3 kwe4nta43 ka2hminh2 Elegimos un año para hablar. comp. áníin nakutinh ráa sentir pena por otra persona áníin ráa a4nin43 ra43 a⁴nĩ⁴³ ɾa⁴³ v pensar en 1P.POT kànìn róh (nosotros) áníin róh áníin tùkwànj a4nin43 tu2kwanj2 a⁴nĩ⁴³ tu²kʷə̃ɦ² v formar en fila náníin 2 na4nin43 na⁴nĩ43 v pararse, estacionarse áníin tùkwànj a4nin43 tu2kwanj2 a⁴nĩ⁴³ tu²kʷə̃ɦ² v formar en fila forma compuesta áníin tùkwànj anìkàj a3ni1kaj1 a³ni¹kaɦ¹ v girarse a3ni1kaj1 chu3be3 El perro se está girando. anikinh a3ni3kinh3 a³ni³kĩʔ³ v terminarse a3ni3kinh3 sun32 na3sin3 Se termina el trabajo de (cosechar) tomate. (futuro/potencial) ka2ni2kinh3 anin a3nin3 a³nĩ³ v exprimir ka3ninj5 na3hbi32 yya3 ko1hoj1 ta3nej3 Exprimí la naranja cuando tomo su jugo. Oracione 100.1 (yo) ahnínj 2 a3hninj5 2 a³ʔnĩɦ⁵ anìn a3nin1 a³nĩ¹ v 1 estallar ka3nin1 lo4bo4 Se estalló el globo. 2 florecer (futuro/potencial) ànìn a2nin2 a²nĩ² ànìn a2nin2 a²nĩ² raíz potencial de anìn ánínj 1 a4ninj4 a⁴nĩɦ⁴ v ensuciarse ánínj 2 a4ninj4 a⁴nĩɦ⁴ v acabar ànòhò a2no1ho1 a²no¹ʔo¹ yo (pot) de anòhòj anòhòj a3no1hoj1 a³no¹ʔoɦ¹ v esperar cnan43 ka3no1ho1 Esperé a mi hermano. (yo) anòhò a3no1ho1 a³no¹ʔo¹ (potencial - yo) ànòhò a2no1ho1 a²no¹ʔo¹ anùkwàj a3nu2kwaj2 a³nu²kʷaɦ² v jalar, arrastrar ya3hyoj3 a3nu2kwa2 tanj5 sta3ne32. Jalo mis chivos diario. (yo) anùkwà a3nu2kwa2 a³nu²kʷa² fr. var. unùkwàj u3nu2kwaj2 u³nu²kʷaɦ² anùmin a3nu2min3 fr. var. of nùmin forma antigua de nùmin ánúun 1 a4nun43 adv en todas partes ta1 a4nun43 ke1 a3taj3=sij3 En todas partes están diciendo. ánúun 2 a4nun43 a⁴nũ⁴³ v 1 llegar a un límite, acercarse 2 topar o chocar con algo, (yo) ánúnj a4nunj4 a⁴nũɦ⁴ (tema) anunj a3nunj3 ánúun nnej a4nun43 nnej3 a⁴nũ⁴³ nneɦ³ v pegar sueño, ponerse cansado + rian32 ánúun sùn a4nun43 sun2 v ser nombrado a un puesto o un trabajo; lit. chocar trabajo. ánúun 3 a4nun43 a⁴nũ⁴³ v prender, tocar ka4nun43 run4 ra3haj5 Toqué otra vez (con mi mano) ánúun kagah a4nun43 ka3gah3 a⁴nũ⁴³ ka³gaʔ³ v sonar; prender + fierro ánúun kagah a4nun43 ka3gah3 a⁴nũ⁴³ ka³gaʔ³ v sonar; prender + fierro forma compuesta ánúun 3 ánúun nnej a4nun43 nnej3 a⁴nũ⁴³ nneɦ³ v pegar sueño, ponerse cansado + rian32 ka4nun43 nnej3 rian32=sij3 Le pegó el sueño. forma compuesta ánúun 2 ánúun sùn a4nun43 sun2 v ser nombrado a un puesto o un trabajo; lit. chocar trabajo. forma compuesta ánúun 2 ango(j) a3ngo(j)3 a³ŋɡo(ɦ)³ forma nominal de ángóo ángóo a4ngo43 a⁴ŋɡo⁴³ Quant 1 otro 2 el próximo a4ngo43 kwi3 el próximo día nom. ango(j) a3ngo(j)3 a³ŋɡo(ɦ)³ ara a3ra3 a³ɾa³ v 1 echar 2 dejar pendiente a3ra3=sij3 tu3kwanj5 Dejó las hileras pendientes (en la milpa). BMC-5-7-15 3 llenarse ara kuhmaan a3ra3 ku3hman32 a³ɾa³ ku³ʔmə̃³² adj hinchar; lit. llenarse + ? ara kuhmaan a3ra3 ku3hman32 a³ɾa³ ku³ʔmə̃³² adj hinchar; lit. llenarse + ? ta3ko43 ka3ra3 ku3hman32 Mi pie se hinchó. forma compuesta ara arah chah a3rah3 chah3 a³ɾaʔ³ tʃaʔ³ s canción; cantar + música aráj a3raj5 a³ɾaɦ⁵ v cantar o tocar música (yo) aráa a3ra43 a³ɾa⁴³ (futuro/potencial) kàrà 2 ka2ra2 2 ka²ɾa² (potencial - yo) kàrà 1 ka1ra1 1 ka¹ɾa¹ áráj a4raj4 a⁴ɾaɦ⁴ v construir, echar a4raj4=sij3 ngo2 beh3 Construye (él) una casa. (yo) áráa a4ra43 a⁴ɾa⁴³ (tú) áràj a4raj1 a⁴ɾaɦ¹ (nosotros) áróh a4roh4 a⁴ɾoʔ⁴ áráj chihnaa a4raj4 chi3hna32 a⁴ɾaɦ⁴ tʃi³ʔna³² v aceptar (cualquiera cosa); lit. construir/echar + hambre áráj suun a4raj4 sun32 a⁴ɾa⁴sũ⁴³ v 1 utilizar, lit. construir/hacer + trabajo a4ra4sun43=sij3 ya3tu1 Utiliza (él) la jícara. 2 mandar ya3hyoj3 a4ra4sun43=sij3=yunj2 Diario me manda él. (yo) árásúnj a4ra4sunj4 a⁴ɾa⁴sũɦ⁴ (tú) árásúùn a4ra4sun41 a⁴ɾa⁴sũ⁴¹ (var. libre) árásúun a4ra4sun43 araj yàhanj a3raj3 ya2hanj3 a³ɾaɦ³ ya²ʔə̃ɦ³ v molestarse ka3raj3 ya2hanj3=unj3 Ella se molestó. aranh a3ranh3 a³ɾə̃ʔ³ v quebrarse, estar torcido ka3ranh3 ru3si1 Se quebró la vara. si3-ka3ranh4=reh1 Estás torcido. (tú) karánh ka3ranh4 ka³ɾə̃ʔ⁴ aranh ráa a3ranh3 ra43 a³ɾə̃ʔ³ ɾa⁴³ v gustarse, quererse a3ranh3 raj4 si3-ka3to4=reh1 Me gusta tu camisa. (nosotros) aranh róh a3ranh3 roh4 aránj a3ranj5 a³ɾə̃ɦ⁵ v 1 cerrar, tapar ka3ranj5=sij3 cchej32 Cerró (él) la carretera. 2 asaltar 3 hacer sombra (yo) aráan a3ran43 a³ɾə̃⁴³ (nosotros) arúnh a3runh4 a³ɾũʔ⁴ aránj chihnaa a3ranj5 chi3hna32 v saciar el hambre naránj na3ranj5 na³ɾə̃ɦ⁵ v volver a cerrar (yo) naráan na³ɾə̃⁴³ àrej ráa a2rej3 ra43 a²ɾeɦ³ ɾa⁴³ v soler creer; se expresa una creencia que se tenía pero ya no se cree; forma a2rej3 + VP + ra43. a2rej3 u4nanj1=reh1 raj4 Creía que corre él (pero ya sé que no es la verdad). a2rej3 ka2manh2 raj4 Creía que iba a llover (pero ya es claro que no). áríj a4rij4 a⁴ɾiɦ⁴ v 1 meter arriba 2 rozar, limpiar tierra por cortar unos pedacitos 3 tropezarse (yo) áríi a4ri43 a⁴ɾi⁴³ (tú) árìj a4rij1 a⁴ɾiɦ¹ áríj chihì a4rij4 chi3hi1 a⁴ɾiɦ⁴ tʃi³ʔi¹ v enfermarse; lit. meter enfermedad áríj ráa a4rij4 ra43 a⁴ɾiɦ⁴ ɾa⁴³ v sospechar áríj chihì a4rij4 chi3hi1 a⁴ɾiɦ⁴ tʃi³ʔi¹ v enfermarse; lit. meter enfermedad forma compuesta áríj chihì áríj ráa a4rij4 ra43 a⁴ɾiɦ⁴ ɾa⁴³ v sospechar verbo frasal áríj ráa áríj yahaan a4rij4 ya3han32 a⁴ɾiɦ⁴ ya³ʔə̃³² v prender fuego; lit. meter fuego encima áróh a4roh4 a⁴ɾoʔ⁴ nosotros de áráj ártíi a4rti43 a⁴ɾti⁴³ s canica aruaj a3ruaj3 a³ɾuaɦ³ disc a veces aruh a3ruh3 a³ɾuʔ³ s jícara (yo) tarúj ta3ruj5 ta³ɾuɦ⁵ (tú) tarúh ta3ruh4 ta³ɾuʔ⁴ (tema) tàrùh ta2ruh2 ta²ɾuʔ² (forma poseída) taruh ta3ruh3 ta³ɾuʔ³ aruh chrun a3ruh3 chrun3 a³ɾuʔ³ ʈʂũ³ s jícara de moro aruh tàhngàh a3ruh3 ta2hngah2 a³ɾuʔ³ ta²ʔŋɡaʔ² s balanza aruh chrun a3ruh3 chrun3 a³ɾuʔ³ ʈʂũ³ s jícara de moro forma compuesta aruh aruh tàhngàh a3ruh3 ta2hngah2 a³ɾuʔ³ ta²ʔŋɡaʔ² s balanza forma compuesta aruh arúnh a3runh4 a³ɾũʔ⁴ nosotros de aránj árúun 1 a4run43 a⁴ɾũ⁴³ v 1 fumar 2 esforzar tomar o comer, p.ej. aguardiente, comida a los bebés, etc. a4run43 nej3 re4nte43 tu3hba3=sij3 Esfuerzan a que tome (él) aguardiente en su boca. (yo) árúnj a4runj4 a⁴ɾũɦ⁴ (tú) árùn 2 a4run1 2 a⁴ɾũ¹ árúun 2 a4run43 v cargar por burro (yo) árúnj a4runj4 a⁴ɾũɦ⁴ (tú) árùn 1 a4run1 1 a⁴ɾũ¹ nárúun na4run43 v volver a cargar; lit. ITER+cargar (futuro/potencial) nàrùn árúun 3 a4run43 a⁴ɾũ⁴³ v 1 escribir 2 tomar algo en contenido (de jarra, taza, vaso, botella) (tú) árùn 1 a4run1 1 a⁴ɾũ¹ (nosotros) árúnh a4runh4 a⁴ɾũʔ⁴ árúun raha a4run43 ra3ha3 a⁴ɾũ⁴³ ɾa³ʔa³ v hacer por mano asàh a3sah1 a³saʔ¹ adv cuando ka3hmin32 a3sah1 hnah4=reh1 Hablaré (contigo) cuando vienes. asì a3si2 a³si² correlconn o ki2ran2=reh1 chra3 a3si2 tto31 sah1? Vas a comprar tortillas o leche? fr. var. sì 3 si2 3 si² =asij a3sij3 a³siɦ³ dial. var. of =sij variante de =nesij ásíj a4sij4 a⁴siɦ⁴ s ropa, tela (yo) kahánj ka3hanj5 ka³ʔə̃ɦ⁵ (tú) kánh kanh4 kə̃ʔ⁴ (nosotros) kúnh kunh4 kũʔ⁴ fr. var. ásínj a4sinj4 (forma poseída) kanh kanh3 kə̃ʔ³ (var. libre) ásínj a4sinj4 àsìj a1sij1 a¹siɦ¹ comp desde kwe4nta43 a1sij1 na4 ni2hrua43 a3chin3 nga1 ki2man2 sinj5 chu3ngwi1 H ace desde mucho tiempo antes de habían los seres humanos. Oracione 104.1 fr. var. bàsìj ba1sij1 βa¹siɦ¹ àsìj tàaj a1sij1 taj13 a¹siɦ¹ taɦ¹³ subordconn desde cuando àsìj tàaj a1sij1 taj13 a¹siɦ¹ taɦ¹³ subordconn desde cuando forma compuesta àsìj ásínj a4sinj4 fr. var. of ásíj variante de ásíj àskwàha a1skwa1ha3 a¹skʷa¹ʔa³ disc hace un rato. a1skwa1ha3 ni2kanh3 chaj2 raj4 sa3ni2 nun3 ka2hbe3 chaj2 Hace un rato en la manana quería comer pero no pude. Oracione 105.1 ata 2 a3ta3 a³ta³ v cargar (en espalda) ka2ta3=unj4 cargamos (pasado) (nosotros) atóh 2 a3toh4 2 a³toʔ⁴ 1P.POT kàtóh ka2toh4 ata chìkòj a3ta3 chi1koj1 v cargar de hombro ata chìkòj a3ta3 chi1koj1 v cargar de hombro forma compuesta ata 2 ataaj a3taj2 a³taɦ² v 1 decir 2 parecer; se lo usa para expresar una creencia de un evento (yo) átáa a4ta43 a⁴ta⁴³ (tú) atàj a3taj1 (tema) ata 1 a3ta3 1 a³ta³ (futuro/potencial) kàtàj ka2taj2 ka²taɦ² (potencial - yo) kàtà ka2ta2 ka²ta² 1P.POT kàtòh ka2toh2 ataj nihyanj a3taj3 ni3hyanj3 v mantener en el sentido de dar comida, recursos, etc. ataj snáhanj a3taj3 sna4hanj3 a³taɦ³ sna⁴ʔə̃ɦ³ v exigir que, insistir que, avisar (yo) átáa snáhanj a⁴ta⁴³ sna⁴ʔə̃ɦ³ (completivo) kataj snáhanj ka³taɦ³ sna⁴ʔə̃ɦ³ ataj unun a3taj3 u3nun3 a³taɦ³ u³nũ³ v traducir; lit. decir + escuchar atah 1 a3tah3 a³taʔ³ v subir encima atah 2 a3tah3 a³taʔ³ v florecer, dar fruta (futuro/potencial) àtàh a2tah2 a²taʔ² àtàh a2tah2 a²taʔ² raíz potencial de atah 2 atah nnee a3tah3 nne32 a³taʔ³ nne³² v bautizarse, lit. madurarse + agua atah tìyàn a3tah3 ti2yan2 a³taʔ³ ti²yə̃² v estar adelantado ka2tah2 ti2yanj2 rian32=ni2hi3=j4reh1 M e adelantaré de ustedes. Oracione 106.1 (futuro/potencial) àtàh tiyàn a2tah2 ti3yan2 a²taʔ² ti³yə̃² (potencial - yo) àtàh tiyànj a2tah2 ti3yanj2 a²taʔ² ti³yə̃ɦ² ataj a3taj3 a³taɦ³ adv pasado mañana a3taj3 ka1han1 ni3ki3yanj5 Pasado mañana voy a Tlaxiaco. àtaj a1taj3 a¹taɦ³ disc ni así, aún así ataj nihyanj a3taj3 ni3hyanj3 v mantener en el sentido de dar comida, recursos, etc. be4 ta3 bin3 chu3ku3 a3taj3 ni3hyanj3 nej3 Estos son los animales que ellos mantienen. CLG_testimonio_de_su_familia_grande_6-10-15 forma compuesta ataaj ataj snáhanj a3taj3 sna4hanj3 a³taɦ³ sna⁴ʔə̃ɦ³ v exigir que, insistir que, avisar a4ta43 sna4hanj3 rian32=reh1 ni2 ka1hanj1=reh1 skwe4la43 I nsisto que vayas a la escuela. Oracione 111.1 forma compuesta ataaj (yo) átáa snáhanj a4ta43 sna4hanj3 a⁴ta⁴³ sna⁴ʔə̃ɦ³ (completivo) kataj snáhanj ka3taj3 sna4hanj3 ka³taɦ³ sna⁴ʔə̃ɦ³ ataj unun a3taj3 u3nun3 a³taɦ³ u³nũ³ v traducir; lit. decir + escuchar ka2ta2 sna4hanj3 ngo2 nu3kwanh3 rian32=reh1 ku3nun4=reh1 Traduzco un cuento para ti. forma compuesta ataaj atò a3to1 a³to¹ s aliento; (forma antigua) atóh 1 a3toh4 a³toʔ⁴ fr. var. of átúh atóh 2 a3toh4 a³toʔ⁴ nosotros de ata 2 atoj a3toj3 a³toɦ³ v dormirse (yo) átóo a4to43 a⁴to⁴³ (tú) átòj a4toj1 a⁴toɦ¹ àtoj a1toj3 a¹toɦ³ adv definitivamente átúh a4tuh4 a⁴tuʔ⁴ nosotros de átúj fr. var. atóh 1 a³toʔ⁴ átúj a4tuj4 a⁴tuɦ⁴ v 1 entrar (en) 2 crear por escarvar, p.ej. surcos (yo) átúu a4tu43 a⁴tu⁴³ (nosotros) átúh a4tuh4 a⁴tuʔ⁴ átúj behé a4tuj4 be3he4 a⁴tuɦ⁴ βe³ʔe⁴ v entrar limpiamente, p.ej. en la política. àuunj a2unj32 a²ũɦ³² disc partícula que significa que se acepta lo que dice el interlocutor ayaa a3ya32 a³ya³² v 1 leer 2 contar, p.ej. hilos (yo) áyáj 2 a4yaj4 2 a⁴yaɦ⁴ (tú) ayà a3ya1 a³ya¹ (nosotros) ayoh 2 a3yoh3 2 a³yoʔ³ comp. ayaa ráa contar con la mente, reflejar de las palabras ayaa ráa a3ya32 ra43 v contar con la mente, reflejar de las palabras forma compuesta ráa ayaa ayah a3yah3 a³yaʔ³ v perforar, tornillar, p.ej. clavos en una mesa (yo) áyáj 1 a4yaj4 1 a⁴yaɦ⁴ (tú) ayàh a3yah1 a³yaʔ¹ ayanj a3yanj3 a³yə̃ɦ³ v 1 derramar ka3yanj3 ka3sti43 Derramó el aceite. 2 escapar sustancias del cuerpo, i.e. sangre, sudor, etc. ttun3 a3yanj3=sij3 Está sangrando él. ayoh 1 a3yoh3 a³yoʔ³ s otro año ayoh 2 a3yoh3 a³yoʔ³ nosotros de ayaa ayu a3yu3 a³yu³ v 1 caer (cosas) como un grupo con el sentido de mover de un nivel a un otro, por ejemplo de una mesa al suelo; se lo usa con frutas o muchos entes. ka3yu3 ru3kwi4hi43 Se cayó el durazno. 2 podar ayú a3yu4 a³yu⁴ v podar ka3yuh4 kkoj3 Podamos las hierbas. (nosotros) ayúh a3yuh4 a³yuʔ⁴ ayúh a3yuh4 a³yuʔ⁴ nosotros de ayú ayuu a3yu32 v echar a perder, pudrirse ayuun a3yun32 v castigar por pegar, p.ej. algo al animal para moverlo B b
bà chìchèj ba2 chi2chej2 βa² tʃi²tʃeɦ² v tener derecho(s); lit. hay derecho (de persona) (yo) bà chìchè ba2 chi1che1 βa² tʃi¹tʃe¹ bà ná nìhruáa ba2 na4 ni2hrua43 βa² na⁴ ni²ʔɾua⁴³ disc hace mucho tiempo bà nùn yàhan ráa ba2 nun2 ya2han3 ra43 v tener certeza que se va a hacer algo; lit. estar caliente dentro de su mente ba2 nun2 ya2han3 raj4 ku1nan1 Tengo certeza que voy a correr. construcción ráa bà tàhàj ba2 ta2haj2 v hay poco, algunas veces baa ba32 βa³² βa² v 1 haber de cosas; no se cambia en el pasado o futuro; se lleva el aspecto por el verbo en la oración. Hay que especificar el número de entes. ba2 bbij1 ngwi31 ka3ni3kinh3 Habían dos personas paradas. 2 estar; se usa solamente con adjetivos. ba2 hbi1 kkwej32 E stá crudo el quelite. Oracione 112.1 (tú) kàbìj 1 ka1bij1 1 ka¹βiɦ¹ (tema) bàaj baj23 βaɦ²³ bàj 2 baj2 2 βaɦ² (futuro/potencial) kà 2 ka2 2 ka² (potencial - tema) kàaj kaj23 kaɦ²³ (var. libre) bà 2 ba2 2 (completivo) kaa ka32 ka³² baa ráa ba32 ra43 pensar en baa llij ba32 llij3 βa³² lliɦ³ v estar jóven ka32 llij4=reh1 Estuve jóven. baa niuun ba32 ni3un32 βa³² ni³ũ³² v ser ignorante baa ráa ba32 ra43 pensar en forma compuesta baa ráa bahanj ba3hanj3 βa³ʔə̃ɦ³ v ir; forma más antigua de /baj3/ (nosotros) unh unh3 ũʔ³ bahanj ngaj ba3hanj3 ngaj3 βa³ʔə̃ɦ³ ŋɡaɦ³ v fundarse bahanj ngaj ba3hanj3 ngaj3 βa³ʔə̃ɦ³ ŋɡaɦ³ v fundarse ka3hanj3 ngaj23 chunh4 (Alguien) fundó nuestro pueblo. forma compuesta bahanj ngàaj bàhnin ba1hnin3 βa¹ʔnĩ³ número cardinal bàhnìnj bàhnìnj ba1hninj1 βa¹ʔnĩɦ¹ num tres Num.Card bàhnin ba1hnin3 βa¹ʔnĩ³ bàhnìnj xià ba1hninj1 xia2 βa¹ʔnĩɦ¹ xia³ num sesenta forma compuesta xià baj baj3 βaɦ³ v ir (yo) báa ba43 βa⁴³ (tema) ba 1 ba3 1 βa³ (nosotros) boh boh3 βoʔ³ (futuro/potencial) kàhànj ka2hanj2 ka²ʔə̃ɦ² (potencial - yo) kà 2 ka2 2 ka² kàhàn ka1han1 ka¹ʔə̃¹ (completivo - yo) káa ka43 ka⁴³ (completivo - tema) kahan ka3han3 ka³ʔə̃³ (potencial - tema) kàhan 2 ka2han3 2 ka²ʔə̃³ 1P.POT bòh boh2 βoʔ² kùnh kunh2 (completivo) kahànj ka3hanj2 ka³ʔə̃ɦ³ kaj 2 kaj3 2 kaɦ³ baj chìhì baj3 chi1hi1 v ir a pie (caminar) báj baj4 pro yo, en uso focal y enfático baj4 ni2 ka3han32 ni3gyanj5 Yo fui a Tlaxiaco. bàj 1 baj1 βaɦ¹ fr. var. of bèj bàj 3 baj2 βaɦ² adj 1 caro 2 aún más (que se predice) baj chìhì baj3 chi1hi1 v ir a pie (caminar) forma compuesta baj baj kòntrà ngà baj3 ko2ntra2 nga1 βaɦ³ ko²ntɾa² ŋɡa¹ v ir en contra de (alguien, algo) (yo) baj kòntràj ngà baj3 ko2ntraj2 nga1 βaɦ³ ko²ntɾaɦ² ŋɡa¹ bákáa ba4ka43 βa⁴ka⁴³ s la hembra de vaca; de español 'vaca.' bane ba3ne3 βa³ne³ fr. var. of nne 2 forma antigua de nne 2 bánj banj4 βə̃ɦ⁴ v escarbar en el suelo ban43 yu3huj2 Escarbo un hoyo. (yo) báan ban43 βə̃⁴³ bartúun ba3rtun43 βa³ɾtũ⁴³ s mayordomo fr. var. martúun ma3rtun43 ma²ɾtũ³² (var. libre) martúun ma3rtun43 ma²ɾtũ³² bàsìj ba1sij1 βa¹siɦ¹ fr. var. of àsìj bàsìnì yàn ba2si2ni2 yan2 βa²si²ni² yə̃² adv primero a2si2ni2 yan2=sij3 ku3chu4man43 El fue el primero que llegó. fr. var. àsìnìn yàn a2si2nin2 yan2 a²si²nĩ² yə̃² bàtành ba1tanh1 βa¹tanh¹ num seis Num.Card bàtanj ba1tanj3 βa¹tə̃ɦ³ bàtanj ba1tanj3 βa¹tə̃ɦ³ número cardinal bàtành bé be4 βe⁴ dem El artículo definido que se usa para referir a un ente específico en el discurso. Se lo usa con los adverbos deícticos en la construcción be4 + sust + ADV, ésta cosa acá/allí. be4 chu3ku3 man3 sah1 ra43 Esas gallinas allí son buenas (generosas). be4 ngwi31 nan3 sah1 ra43 Ésta persona acá es buena/generosa. (tema) bej 2 bej3 2 βeɦ⁴ (nosotros) béh beh4 bé hngò be4 hngo2 pro siempre bé kè be4 ke1 βe⁴ ke¹ adv exactamente bé màhan be4 ma2han3 adv 1 el/la misma 2 lo único bé siriuaj be4 si3ruaj3 adv quizás, tal vez bé ta be4 ta3 βe⁴ ta³ disc eso; se usa en el discurso para indicar la referencia; bé cche be4 cche3 βe⁴ ttʃe³ adj bien bé hngò be4 hngo2 pro siempre forma compuesta bé bé kè be4 ke1 βe⁴ ke¹ adv exactamente forma compuesta bé bé màhan be4 ma2han3 adv 1 el/la misma 2 lo único Bé màhan cchra chàj be4 ma2han3 cchra3 chaj1 La única cosa que quiero comer es tortilla. forma compuesta bé bé siriuaj be4 si3ruaj3 adv quizás, tal vez forma compuesta bé bé ta be4 ta3 βe⁴ ta³ disc eso; se usa en el discurso para indicar la referencia; be4 ta3 bin3 tu3kwaj5 Eso es mi casa. forma compuesta bé bébéhé cche be4be4he4 cche3 muy bien; muy acomodado o ordenado; en paz beh beh3 βeʔ³ s casa, cuarto ba2 yun1 chu4ba43 beh3 Está vacío dentro de la casa. (yo) tukwáj 1 tu3kwaj5 1 tu³kʷaɦ⁵ (tú) tuhbá tu3hba4 tu³ʔβa⁴ (tema) tukwaj tu3kwaj3 tu³kʷaɦ³ (nosotros) tokóh 2 to3koh4 2 to³koʔ⁴ (forma poseída) tukwá tu3kwa4 tu³kʷa⁴ beh abih chuku beh3 a3bih3 chu3ku3 βeʔ³ a³βiʔ³ tʃu³ku³ s rastro; lit. casa (donde) se muere el animal beh aneh beh3 a3neh3 βeʔ³ a³neʔ³ s el baño (para bañarse); lit. casa + bañarse beh chihíj beh3 chi3hij4 βeʔ³ tʃi³ʔiɦ⁴ s el baño (para defecación); lit. casa + orinar beh choh chra beh3 choh3 chra3 βeʔ³ tʃoʔ³ ʈʂa³ s la cocina; lit. casa de comer tortilla beh chùmành beh3 chu2manh2 βeʔ³ tʃu2mə̃ʔ2 s la presidencia municipal; lit. casa + pueblo beh kkaaj beh3 kkaj32 s casa de madera beh kkàj beh3 kkaj1 βeʔ³ kkaɦ¹ s casa de viga beh niyaa beh3 ni3ya32 βeʔ³ ni³ya³² s mercado (lugar); lit. casa + comida bèh beh1 disc partícula final de preguntas WH, sinónimo con oh1 y noh1 taj1 a3taj2=sij3 beh1? Cómo dice él? beh abih chuku beh3 a3bih3 chu3ku3 βeʔ³ a³βiʔ³ tʃu³ku³ s rastro; lit. casa (donde) se muere el animal forma compuesta beh beh aneh beh3 a3neh3 βeʔ³ a³neʔ³ s el baño (para bañarse); lit. casa + bañarse beh beh chihíj beh3 chi3hij4 βeʔ³ tʃi³ʔiɦ⁴ s el baño (para defecación); lit. casa + orinar forma compuesta beh beh choh chra beh3 choh3 chra3 βeʔ³ tʃoʔ³ ʈʂa³ s la cocina; lit. casa de comer tortilla forma compuesta beh beh chùmành beh3 chu2manh2 βeʔ³ tʃu2mə̃ʔ2 s la presidencia municipal; lit. casa + pueblo forma compuesta beh beh kkaaj beh3 kkaj32 s casa de madera forma compuesta beh kkaaj beh kkàj beh3 kkaj1 βeʔ³ kkaɦ¹ s casa de viga forma compuesta beh beh niyaa beh3 ni3ya32 βeʔ³ ni³ya³² s mercado (lugar); lit. casa + comida forma compuesta beh behé be3he4 βe³ʔe⁴ adj 1 bonito, fino 2 cuidadoso be3he4 cha43=sij3 Cuidadosa come él. (yo) behéj be3hej5 βe³ʔeɦ⁵ behej be3hej3 βe³ʔeɦ³ adj bien bèhej be2hej3 βe²ʔeɦ³ adj colorado bbej32 be2hej3 cueva colorada béj bej4 βeɦ⁴ v palpitar, latir, bringar bej4 ni4man43 El corazón bringa. bèj bej1 βeɦ¹ disc partícula final que indica un mandato fuerte. cha2=reh1 bej1! Come pues! fr. var. bàj 1 baj1 1 βaɦ¹ béndáa be4nda43 βe⁴nda⁴³ Topon. parte oeste por la carretera que va para Santa María Yucunicoco en San Martín Itunyoso bértáa be4rta43 βe⁴ɾta⁴³ s vez, veces kwi3 a3kwa4hnin43 chaj4 ka2hanj2 be4rta43 ni3ya32 Hoy comí cuatro veces (comida). bìhi bi2hi3 βi2ʔi3 adj rubio bi2hi3 yun2 Soy rubio. bin bin3 βĩ³ v 1 Ser, se usa con respecto de la identidad de una cosa, con sustantivos. Nunca se usa con adjetivos que refieren al estado de la persona. 2 pasar a una persona, ocurrir Un3 sin3 ka3bin3 oh1 Qué pasó? (yo) bínj binj4 βĩɦ⁴ (nosotros) bính binh4 βĩʔ⁴ bin chàn bin3 chan1 v tardar, ser tardado (yo) bin chànj (nosotros) bin chùnh bin chrùn (ngà) bin3 chrun2 (nga1) βĩ³ ʈʂũ² (ŋɡa¹) v aprender por práctica, llegar a ser listo con algo, lit. ser listo con (tema) bin chunj βĩ³ tʃũɦ³ bin kònòhò bin3 ko1no1ho1 v curarse bin nìchùnh bin3 ni1chunh1 βĩ³ ni¹tʃũʔ¹ v acercarse (var. libre) nìchùnh bin nìkà bin3 ni2ka2 v ponerse de acuerdo bin nnè bin3 nne2 βĩ³ nne² v estar feliz o contento; se lo usa solamente con animales. bin ráa bin3 ra43 βĩ³ ɾa⁴³ v preocuparse, estar tormentado bin chàn bin3 chan1 v tardar, ser tardado ka3bin3 chan1=sij3 Se tardó él. forma compuesta bin (yo) bin chànj bin3 chanj1 (nosotros) bin chùnh bin3 chunh1 bin chrùn (ngà) bin3 chrun2 (nga1) βĩ³ ʈʂũ² (ŋɡa¹) v aprender por práctica, llegar a ser listo con algo, lit. ser listo con ka3bin3 chrun2 nga1=reh1 aprendiste (algo) forma compuesta bin (tema) bin chunj bin3 chunj3 βĩ³ tʃũɦ³ bin nìchùnh bin3 ni1chunh1 βĩ³ ni¹tʃũʔ¹ v acercarse ka3bin3 ni1chunj1 rian32 ka2min32 Me acerqué al carro. forma compuesta bin (var. libre) nìchùnh ni1chunh1 bin nìkà bin3 ni2ka2 v ponerse de acuerdo ka3bin3 ni2ka2 roh4 Nos ponemos de acuerdo forma compuesta bin nìkà 1 bin nnè bin3 nne2 βĩ³ nne² v estar feliz o contento; se lo usa solamente con animales. forma compuesta bin bin ráa bin3 ra43 βĩ³ ɾa⁴³ v preocuparse, estar tormentado si3 ka3bin3 ra43=reh1 No te preocupes! verbo frasal bin ráa bính binh4 βĩʔ⁴ nosotros de bin boh boh3 βoʔ³ nosotros de baj Bb bb
bbà bba1 ββa¹ adj filoso bba1 chi4lu43 El cuchillo es filoso. bbáj bbaj4 ββaɦ⁴ v 1 moler en un metate kaj4=unj3 chra3 Ella molió la tortilla. 2 enrollar (hilo) kaj4=unj3 yu3hbej3 Ella enrolló el hilo. (yo) báa ba43 βa⁴³ (potencial - yo) kà 3 ka2 3 ka² (completivo) káj 3 kaj4 3 kaɦ⁴ bbe bbe3 ββe³ adj bravo, feroz, enojado bbé chiráj cchuj riaan bbe4 chi3raj5 cchuj3 rian32 ββe⁴ tʃi³ɾaɦ⁵ ttʃuɦ³ ɾiə̃³² s ceja, lit. pelo sobre el ojo bbé cchuj riaan bbe4 cchuj3 rian32 ββe⁴ ttʃuɦ³ ɾiə̃³² s pestaña; lit. pelo de ojo bbee bbe32 ββe³² s maguey (yo) túbéj tu4bej4 tu⁴βeɦ⁴ (tú) túbè tu4be1 tu⁴βe¹ (forma poseída) tube tu3be3 tu³βe³ comp. rahan bbee especie de hongo, lit. hongo de maguey, es blanco y muy muy grande bbeej bbej32 ββeɦ³² s cueva, peñasco comp. riki bbeej San Pedro Yoyoscua; lit. debajo de la cueva bbeej nùn chataa bbej32 nun2 cha3ta32 ββeɦ³² nũ² tʃa³ta32 Topon. Cerro Pájaro; lit. peñasco (donde) está el pájaro bbéj 1 bbej4 ββeɦ⁴ v saltar, brincar (yo) bbée bbe43 ββe⁴³ (nosotros) bbéh bbeh4 (completivo - yo) kwée kwe43 kʷe⁴³ (completivo - tema) kwe kwe3 kʷe³ (completivo) kwéj kwej4 kʷeɦ⁴ bbéj yahaan bbej5 ya3han32 s abanico de petate que se usa para soplar el fuego en la cocina. bbì bbi1 ββi¹ adj escondido si3-ne3 bbij1 Estoy escondido. (Me siento escondido.) (yo) bbìj 1 bbij1 1 ββiɦ¹ bbìi bbi13 ββi¹³ número cardinal bbìj 2 bbìj 2 bbij1 ββiɦ¹ num dos Num.Card bbìi bbi13 ββi¹³ bbìj sahànj bbij2 sa3hanj2 ββiɦ² sa³ʔə̃ɦ² dem medio litro; lit. dos reales. bbìj xià bbij1 xia2 ββiɦ¹ xia² num cuarenta forma compuesta xià Ch ch
chá 2 cha4 tʃa⁴ s cuello (tema) chaj 3 chaj3 3 tʃaɦ³ chá ásíj cha4 a4sij4 tʃa⁴ a⁴siɦ⁴ s collar; lit. garganta + tela chà cha2 tʃa² raíz potencial de cháa chá ásíj cha4 a4sij4 tʃa⁴ a⁴siɦ⁴ s collar; lit. garganta + tela forma compuesta chá 2 chá ccheej tta cha4 cchej32 tta3 tʃa⁴ ttʃeɦ³² tta³ Topon. lugar en San Martín Itunyoso debajo de la escuela albergue chaà cha31 tʃa³¹ s 1 cabeza, punto a3hngaj3 chaj4 Me duele la cabeza. 2 la mente de alguien, p.ej. cuando entra datos en la mente de un ente ka4nin43 ra43 cha31 nej3 ngo2 bbij1 nu3kwanh3. Pensaron (en su mente) de unas palabras. 3 rama, p.ej. del árbol 4 al inicio de cha31 se3ma4na43 ba43 ni3gyanj4 Al inicio de la semana, voy a Tlaxiaco. 5 a la/las al respecto de tiempo, clasificador por meses; lit. cabeza de mes. cha31 bbij2 ya3bi32 dos meses cha31 ngo2 o4ra43 A la una. 6 apellido un3 sin3 taj1 cha4=reh1 Cómo es tu apellido? 7 por, al respecto de cantidades cchih2 do4lar43 cha31 o4ra43 roh4 hyaj3 Siete dolares por hora, más o menos. (yo) cháj 2 chaj4 2 tʃaɦ⁴ (tema) chaj 2 chaj3 2 tʃaɦ³ (nosotros) chóh choh4 tʃoʔ⁴ comp. rahan chaà especie de hongo; lit. hongo de cabeza. Es un solo raíz pero es un grupo de delgaditos. chaà beh cha31 beh3 tʃa³¹ βeʔ³ s techo; lit. cabeza + casa (forma poseída) chaà tukwá tʃa³¹ tu³kʷa⁴ chaà ngà cha31 nga1 tʃa³¹ ŋɡa¹ contra; lit. cabeza X con Y chaà takój cha31 ta3koj5 tʃa³¹ ta³koɦ⁵ s dedo de pie; lit. cabeza + pie chaà tisi cha31 ti3si3 tʃa³¹ ti³si³ s pezón; lit. cabeza + teta cháa cha43 tʃa⁴³ v 1 comer 2 machucarse cha43 ra3ha3=sij3 rian32 beh3 Se machucó su mano (de él) en la puerta. (yo) cháj 1 chaj4 1 tʃaɦ⁴ (tema) chaj 1 chaj3 1 tʃaɦ³ (futuro/potencial) chà cha2 tʃa² (potencial - yo) chàj chaj1 tʃaɦ¹ (potencial - tema) chàaj chaj23 tʃaɦ²³ cháa tuhba cha43 tu3hba3 tʃa⁴³ tu³ʔβa³ v besar; lit. comer labio chaà beh cha31 beh3 tʃa³¹ βeʔ³ s techo; lit. cabeza + casa cha31 tu3kwaj5 mi techo forma compuesta chaà (forma poseída) chaà tukwá cha31 tu3kwa4 tʃa³¹ tu³kʷa⁴ chaà ngà cha31 nga1 tʃa³¹ ŋɡa¹ contra; lit. cabeza X con Y ka3hnaj3 cha31 chu3manh3 nga1 chu3manh3 Vino (uno) pueblo contra pueblo. construcción chaà chaà takój cha31 ta3koj5 tʃa³¹ ta³koɦ⁵ s dedo de pie; lit. cabeza + pie forma compuesta chaà chaà tisi cha31 ti3si3 tʃa³¹ ti³si³ s pezón; lit. cabeza + teta forma compuesta chaà cháa tuhba cha43 tu3hba3 tʃa⁴³ tu³ʔβa³ v besar; lit. comer labio chaj4 tu3hba3=unj3 Le besé a ella. forma compuesta cháa chaà tukwá cha31 tu3kwa4 tʃa³¹ tu³kʷa⁴ raíz poseída irregular chaà beh chàaj chaj23 tʃaɦ²³ tema (pot) de cháa chabì cha3bi1 tʃa³βi¹ s 1 mariposa 2 palabra genérica por diseños tejidos chabì mínj cha3bi1 minj5 s diseño zigzag de huipil chabì mínj natah cha3bi1 minj5 na3tah3 s diseño de huipil con figura zigzag que se pone encima de otra figura zigzag chabì si yyàj cha3bi1 si3 yyaj2 s diseño de huipil chabì mínj natah cha3bi1 minj5 na3tah3 s diseño de huipil con figura zigzag que se pone encima de otra figura zigzag forma compuesta chabì chabì stahnaj cha3bi1 sta3hnaj3 tʃa³βi¹ sta³ʔnaɦ³ s especie de mariposa negra y grande que viene en el invierno; lit. mariposa + fantasma chabih cha3bih3 tʃa³βiʔ³ 🔊 s armadillo chábíi cha4bi43 tʃa⁴βi⁴³ s llave chachìj cha3chij2 tʃa³tʃiɦ² s borrego cháchíj cha4chij4 tʃa⁴tʃiɦ⁴ 1 s tarántula 2 adj despeinado chàchìj cha1chij1 tʃa¹tʃiɦ¹ adj grande (de espacio) ba2 cha1chij1 chru4ba43 beh3 Está grande dentro de la casa. cha1chij1 ni2hrua43 ba32 ma3kaj5 Está muy grande (hay mucho espacio) en la ciudad de México. cha1chij1 cchej32 El camino es grande. chàh chah1 tʃaʔ¹ fr. var. of chàngàh chahbaa cha3hba32 s especie de pájaro chahbe cha3hbe3 tʃa³ʔβe³ onomat. ruido de plática chahbéj cha3hbej5 tʃa³ʔβeɦ⁵ s liendre chahbij cha3hbij3 v apuñalar (con cualquiera cosa) (yo) cháhbíi cha4hbi43 chahnì cha3hni1 tʃa³ʔni¹ v dispersarse. yyaj3 ki3sij4=unj5 ni2 cha3hni1=unj4 Cuando llegamos, nos dispersamos. chahnuun cha3hnun32 s vieja, puta; término de desprecio chahù cha3hu1 tʃa³ʔu¹ s tecolote chahyùnj cha3hyunj2 tʃa³ʔyũɦ2 v molestar, irritar chain cha3in3 tʃa³ĩ³ s zancudo chàj chaj1 tʃaɦ¹ yo (pot) de cháa chaka cha3ka3 tʃa³ka³ Topon. Yucunicoco (lugar Mixteco cerca de la región Triqui); cerro quemado en Mixteco chakaa cha3ka32 tʃa³ka³² s jilote chakáj cha3kaj5 tʃa³kaɦ⁵ s marrano chakáj kkìj cha3kaj5 kkij2 tʃa³kaɦ⁵ kkiɦ² s jabalí; lit. marrano + monte chakàj 2 cha3kaj2 tʃa³kaɦ2 v 1 agarrar ki2ni3hin3 cha2kaj2 to3toh3 ta3 Sabrá agarrar ese olor. 2 casarse, juntar (informal); funciona como verbo transitivo, sin preposición cha3kaj1=reh1=unj3 Te casas con ella. 3 tomar en cuenta, entender nun3 cha1ka1 kwe4nta43 si3 ka3hmin32=sij3 No tomé en cuenta de lo que habló él. (tú) chakàj 1 cha3kaj1 1 tʃa³kaɦ¹ (tema) chàka cha2ka3 tʃa²ka³ (futuro/potencial) chàkàj cha2kaj2 tʃa²kaɦ² (potencial - yo) chàkà cha2ka2 tʃa²ka² chàkàj cha2kaj2 tʃa²kaɦ² raíz potencial de chakàj 2 chakáj kkìj cha3kaj5 kkij2 tʃa³kaɦ⁵ kkiɦ² s jabalí; lit. marrano + monte forma compuesta chakáj chàkàn cha1kan1 tʃa¹kə̃¹ adj ser alto (de personas, de precios, etc) (yo) chàkànj cha1kanj1 tʃa¹kə̃¹ɦ¹ chakij cha3kij3 tʃa³kiɦ³ s 1 oreja 2 asa cha3kij3 siu32 asa de jarra (tema) chàkij 1 cha2kij3 1 tʃa²kiɦ³ chàkij 2 cha1kij3 tʃa¹kiɦ³ Topon. montaña en San Martín Itunyoso por el lado norte de la iglesia chako cha3ko3 tʃa³ko³ s especie de avispa chiquita y negra que hace panal en la rama del árbol o en el techo. chakwín cha3kwin4 tʃa³kʷĩ⁴ s abejorro chalíin cha3lin43 tʃa³lĩ⁴³ s gavilucho chàn 1 chan1 tʃə̃¹ s once Num.Card chàn 2 chan2 2 tʃə̃² chàn 2 chan2 tʃə̃² número cardinal chàn 1 chàn 3 chan1 tʃə̃¹ adj tardado chàn raha chan1 ra3ha3 adj lento de mano; se lo usa para describir alguien que tarda en sus movimientos ba2 ta2haj2 ka3ni1ki3 chan1 ra3ha3 Hay unas personas pobres que son lento de mano. CLG_NLG_como_hacen_los_morrales_6-10-15.WAV chànà cha1na1 tʃa¹na¹ adj guapo/guapa chánáa cha4na43 tʃa⁴na⁴³ s marrana, hembra de marrano chanèh cha3neh1 tʃa³neʔ¹ Topon. Santa María Zacatepec chanh chanh3 tʃə̃ʔ³ v molestar, engañar cha3hanj5=sij3 Lo molesté a él. BCM-4-29-15 (yo) chahánj cha3hanj5 (tema) chahanj cha3hanj3 tʃa³ʔə̃ɦ³ chanh yohój chanh3 yo3hoj5 tʃə̃ʔ³ yo³ʔoɦ⁵ s piedra de mojonera que se pone en el límite de terreno; peñasco; lit. molesta la tierra (yo) chanh tohóo tʃə̃ʔ³ to³ʔo⁴³ chành chanh1 tʃə̃ʔ¹ adj 1 sabroso o rico refiriendose al sabor o los olores 2 dulcemente o bueno, refiriendose a la música o a una acción. chanh yohój chanh3 yo3hoj5 tʃə̃ʔ³ yo³ʔoɦ⁵ s piedra de mojonera que se pone en el límite de terreno; peñasco; lit. molesta la tierra nan3 a4nun43 chanh3 to3ho43 Acá está mi piedra de mojonera / mi límite. forma compuesta chanh (yo) chanh tohóo chanh3 to3ho43 tʃə̃ʔ³ to³ʔo⁴³ chánj chanj4 tʃə̃ɦ⁴ v empujar (yo) chaan chan32 tʃə̃³² chàngah cha1ngah3 (var. libre) yyàah tʃa¹ŋɡaʔ³ fr. var. of chàngaj fr. var. yyàah (var. libre) yyàah chàngàh cha1ngah1 tʃa¹ŋɡaʔ¹ adj verdad, ser verdad. se4 cha1ngah1 No es la verdad. (yo) chàngàj cha1ngaj1 tʃa¹ŋɡaɦ¹ (tema) chàngaj cha1ngaj3 tʃa¹ŋɡaɦ³ (nosotros) chàngòh cha1ngoh1 tʃa¹ŋɡoʔ¹ fr. var. chàh chah1 tʃaʔ¹ chàngaj cha1ngaj3 tʃa¹ŋɡaɦ³ tema de chàngàh fr. var. chàngah tʃa¹ŋɡaʔ³ changó cha3ngo4 tʃa³ŋɡo⁴ s especie de avispón que hace su panal debajo de la tierra chàrùj cha1ruj1 tʃa¹ɾuɦ¹ s olor feo o pestoso. ka3hanj3 ka2ne3=sij3 ni2 man43 si3 kinh3 lo2ti3 man43 si3 kinh3 cha1ruj1 bej1 a3taj3=unj3 "Fue para sentarse (él) y mucho olió el zopilote, mucho olió de olor pestoso", dice ella. MPGL: El flojo y el zopilote charúj yyaj cha3ruj5 yyaj3 s especie de mariposa negra con pelaje negro que mancha. Es chiquito y le da comezón so lo toca. Ascalapha Odorata? chataa cha3ta32 tʃa³ta³² 🔊 s águila chàtàh cha1tah1 tʃa¹taʔ¹ s cielo chatàj cha3taj2 tʃa³taɦ2 s pájaro comp. rahan chataj especie de hongo; lit. hongo de pájaro. Se lo come cocido en caldo con hierbasanta. chatàj kahàn cha3taj2 ka3han1 tʃa³taɦ2 kə̃3ʔə̃1 s especie de pájaro chatàj stahbih cha3taj2 sta3hbih3 tʃa³taɦ2 sta³ʔβiʔ³ s especie de pájaro azulito que chilla mucho chatàj stakaa cha3taj2 sta3ka32 tʃa³taɦ2 sta³ka32 s especie de pájaro azul con pluma alta en la cabeza chatàj kahàn cha3taj2 ka3han1 tʃa³taɦ2 kə̃3ʔə̃1 s especie de pájaro forma compuesta chatàj chatàj stahbih cha3taj2 sta3hbih3 tʃa³taɦ2 sta³ʔβiʔ³ s especie de pájaro azulito que chilla mucho forma compuesta chatàj chatàj stakaa cha3taj2 sta3ka32 tʃa³taɦ2 sta³ka32 s especie de pájaro azul con pluma alta en la cabeza forma compuesta chatàj chato cha3to3 tʃa³to³ s conejo chato lùrù cha3to3 lu2ru2 tʃa³to³ lu²ɾu² s liebre, teporingo chato lùrù cha3to3 lu2ru2 tʃa³to³ lu²ɾu² s liebre, teporingo forma compuesta chato chatoj cha3toj3 Topon. lugar en San Martín cerca de la entrada al pueblo chatój cha3toj5 tʃa³toɦ⁵ Topon. camino en San Martín Itunyoso que va a San Isidro Morelos chatun cha3tun3 tʃa³tũ³ s xocoyote, el último de sus hermanos chàtuu cha2tu32 tʃa²tu³² s pandejo, palabra de desprecia (var. libre) chatúu cha3tu43 chayaj cha3yaj3 tʃa³yaɦ³ s hígado che 1 che3 tʃe³ adv muy, se ubica después del adjetivo kkij2 che3 ba32 che43 Mi padre es muy feo. che 2 che3 tʃe³ s padre (yo) chée che43 tʃe⁴³ (tú) ché che4 tʃe⁴ che bánée che3 ba4ne43 tʃe³ βa⁴ne⁴³ s padrino (yo) che bánéj tʃe³ βa⁴neɦ⁴ che bánée che3 ba4ne43 tʃe³ βa⁴ne⁴³ s padrino forma compuesta che 2 (yo) che bánéj che3 ba4nej4 tʃe³ βa⁴neɦ⁴ chechèh che3cheh2 tʃe³tʃeʔ2 prep fuera de ku4taj4 ngo2 la4pi43 che3cheh2 beh3 Puse un lápiz fuera de la casa. cheè che31 tʃe³¹ s coyul (oxalis) cheè chìnànj che31 chi2nanj2 tʃe³¹ tʃi2nə̃ɦ2 s trébol, especie de coyul; lit. coyul de telar cheh cheh3 tʃeʔ³ adv afuera cheh3 ni3kinh3=sij3 E stá parado afuera (él). Oracione 118.1 chèhè che1he1 tʃe¹ʔe¹ v ser largo un3 taj3 che1hej3 Cuánto largo (es la cosa)? (tema) chèhej che1hej3 tʃe¹ʔeɦ³ chehngà che3hnga1 tʃe³ʔŋɡa¹ Topon. Pinotepa Nacional; /doyoyuhu/ en Arte de la lengua mixteca chej chànà chej3 cha1na1 tʃeɦ³ tʃa¹na¹ s monja, madre religiosa; lit. sacerdote guapa chej kusée chej3 ku3se43 s el nombre que le da a un hombre cuando su primer niño es un hombre; lit. padre de José. chej liáa chej3 lia43 s el nombre que le da a un hombre cuando su primer niño es una mujer; lit. padre de María. chej snohoo chej3 sno3ho32 tʃeɦ³ sno³ʔo³² s sacerdote, padre (var. libre) chej chej3 chi chi3 tʃi³ s antepasado (yo) chíj chij5 tʃiɦ⁵ (tema) chìi chi23 tʃi²³ (nosotros) chíh chih4 tʃiʔ⁴ chi chéj chi3 chej5 tʃi³ tʃeɦ5 s hermanastro, hermanastra (yo) chi chée chi3 che43 tʃi³ tʃe⁴³ chì kàhanj chi2 ka1hanj3 tʃi² ka¹ʔə̃ɦ³ num catorce chiche chi3che3 tʃi³tʃe³ s diablo chichèj chi3chej2 tʃi³tʃeɦ² raíz poseída irregular ccheej chìchèj chi2chej2 s derecho, p.ej. derechos humanos ni3taj2 si3 chi1cheh1 ka2nin2 roh4 No tenemos derechos a pensar. (nosotros) chìchèh chi1cheh1 chichúnj chi3chunj5 tʃi³tʃũɦ⁵ raíz poseída irregular chrúnj chih chih3 tʃiʔ³ s señor grande; viejo chíh chih4 tʃiʔ⁴ nosotros de chi chihí 1 chi3hi4 tʃi³ʔi⁴ 1 s razón 2 prep sobre ba3 a3hmin32 ka3kínj5 rian32 go3bye4rnu43 chi3hi4 nne32 Y a hablé con el gobierno sobre el agua. Oracione 76.1 (tema) chihij 2 chi3hij3 2 tʃi³ʔiɦ³ fr. var. chìhì chi1hi1 tʃi¹ʔi¹ (var. libre) chìhì chi1hi1 tʃi¹ʔi¹ chihí kwéntáa chi3hi4 kwe4nta43 disc de esa razón, a causa de fr. var. kwéntáa chihí (var. libre) kwéntáa chihí chihí 2 chi3hi4 tʃi³ʔi⁴ s pantorilla chihì chi3hi1 tʃi³ʔi¹ s 1 enfermedad 2 crimen no mortal, p.ej. robar o entrar, herir alguien (yo) chìhìj chi1hij1 tʃi¹ʔiɦ¹ (forma poseída) ti-chìhì ti3-chi1hi1 ti³-tʃi¹ʔi¹ comp. áríj chihì enfermarse; lit. meter enfermedad chihì tsìh chi3hi1 tsih1 tʃi³ʔi¹ tsiʔ¹ s diabetes; lit. enfermedad dulce chìhì chi1hi1 tʃi¹ʔi¹ fr. var. of chihí 1 variante de chihí 1 chíhí chi katìn chi4hi4 chi3 ka3tin1 tʃi⁴ʔi⁴ tʃi³ ka³tĩ¹ Topon. lugar en San Martín Itunyoso al lado del lugar llamado Ta3kan3; lit. ? + antepasado + cadera chihì kàhàn chi3hi1 ka1han1 tʃi³ʔi¹ ka¹ʔə̃¹ s tos, lit. enfermedad de aliento chíhí kechaj chi4hi4 ke3chaj3 tʃi⁴ʔi⁴ ke³tʃaɦ³ Topon. lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur del mercado municipal chihí kùretanj chi3hi4 ku2re3tanj3 Topon. lugar en San Martín Itunyoso por el lado sur. chìhì tàaj chi1hi1 taj13 tʃi¹ʔi¹ taɦ¹³ correlconn por eso; lit. sobre eso.3NS. chihì tsìh chi3hi1 tsih1 tʃi³ʔi¹ tsiʔ¹ s diabetes; lit. enfermedad dulce forma compuesta chihì chihij 1 chi3hij3 s bastón lateral del telar chihnaa chi3hna32 tʃi³ʔna³² s hambre comp. aránj chihnaa saciar el hambre chihnànj chi3hnanj2 tʃi³ʔnə̃ɦ2 v reproducir, procrear, tener sexo; prefijo /ki-/ ki3-chi3hnanj2=sij3 Él procreó. (futuro/potencial) kìchìhnànj ki2chi2hnanj2 ki²tʃi²ʔnə̃ɦ² chìhnè chi2hne2 tʃi²ʔne² tema (pot) de chíhnéj chíhnéj chi4hnej4 tʃi⁴ʔneɦ⁴ v decomisar, quitarse de (potencial - tema) chìhnè chi2hne2 tʃi²ʔne² chíhnéj raha chi4hnej4 ra3ha3 tʃi⁴ʔneɦ⁴ ɾa³ʔa³ v escaparse de las manos, p.ej. el dinero o tiempo. Se lo usa con /ra3ha3/ 'mano.' chíhnéj raha chi4hnej4 ra3ha3 tʃi⁴ʔneɦ⁴ ɾa³ʔa³ v escaparse de las manos, p.ej. el dinero o tiempo. Se lo usa con /ra3ha3/ 'mano.' Chi4hnej4 sa3hanj2 ra3ha3=sij3. Se escapó el dinero en sus manos. BMC-7-17-15 chi4nej4 kwi3 ra3haj5 Se me fue el día. BMC-7-17-15 chíhnéj chíhníj chi4hnij4 tʃi⁴ʔniɦ⁴ adj despejado, claro chihninh chi3hninh3 tʃi³ʔnĩʔ³ s grupo ngo2 chi3hninh3 chu3che32 un grupo de gallinas fr. var. chinihin chi3ni3hin3 tʃi³ni³ʔĩ³ chihnínj chi3hninj5 tʃi³ʔnĩɦ⁵ s 1 borde, lado chi3hninj5 beh3 el lado de la casa chi3hninj5 ra3haj5 el lado de mi mano 2 al lado de; se usa también con objetos que no tienen frentes y respaldos definidos chi3hninj5 me4saj3 nnej5 Estoy (sentado) al lado de mi mesa. (yo) chihníin chi3hnin43 tʃi³ʔnĩ⁴³ chìhngàj chi2hngaj2 tʃi²ʔŋɡaɦ² s excremento chìhngàj tsii chi2hngaj2 tsi32 tʃi²ʔŋɡaɦ² tsi³² s huitlacoche; lit. excremento + elote chihyaj chi3hyaj3 tʃi³ʔyaɦ³ Topon. Tezoatlán de Segura; /nuuxiya/ en Arte de la lengua Mixteca chihyànj 2 chi3hyanj2 v enrollar algo alrededor de otra cosa, p.ej. una toalla alrededor de la cintura o una cobija alrededor de un bebé. chíhyánj chi4hyanj4 tʃi⁴ʔyə̃ɦ⁴ v ladrar ya3hyoj3 chi4hyanj4 chu3be3 Diario ladra el perro. (futuro/potencial) kìchìyànj ki2chi2yanj2 ki²tʃi²yə̃ɦ² chihyój chi3hyoj5 tʃi³ʔyoɦ⁵ s 1 ciénaga 2 lodoso chíj ráa chij4 ra43 tʃiɦ⁴ ɾa⁴³ v aburrir, hartarse (yo) chíj ráj chij4 raj4 tʃiɦ⁴ ɾaɦ⁴ chikahbih chi3ka3hbih3 tʃi³ka³ʔβiʔ³ s término de parentesco entre sexos opuestos de hermanos; es decir, el hermano de una mujer o la hermana de un hombre chikáhbíi chi3ka4hbi43 tʃi³ka⁴ʔβi⁴³ s hermana (de hombre) chìkìh ráa chi2kih2 ra43 tʃi²kiʔ² ɾa⁴³ v ser ahorrativo chikìn chi3kin1 tʃi³kĩ¹ adj visible chi3kin1 u4nanj3=sij3 Es visible que corre (él). chikínj chi3kinj5 tʃi³kĩɦ⁵ s 1 deuda 2 prestado (yo) chìkìn chi1kin1 tʃi¹kĩ¹ (tema) chikin chi3kin3 tʃi³kĩ³ chikò chi3ko1 tʃi³ko¹ s cuello de cosa, p.ej. botella o madera chikoh 1 chi3koh3 tʃi³koʔ³ s poco ngo2 chi3koh3 li43 ko2hoj2 Tomaré otro poco (de algo). chikohoj chi3ko3hoj3 tʃi³ko³ʔoɦ³ s hermano (de mujer) o hermana (de hombre); hay que ser del sexo opuesto (yo) chikohoo chi3ko3ho32 tʃi³ko³ʔo³² (nosotros) chikoh 2 chi3koh3 2 tʃi³koʔ³ chikohyo chi3ko3hyo3 tʃi³ko³ʔyo³ s renacuajo chìkòj chi2koj2 tʃi²koɦ² adj celoso